Онлайн книга ««Морская ведьма»»
|
Женщины просто не способны на высокие чувства. Взять, к примеру, эту рыжую, эту мегеру, эту медноволосую амазонку, этого дракона в обличье ангела. Идеальное подтверждение его веры в фундаментальную женскую несправедливость, недобросовестность и бесчувственность. Впрочем, никакие подтверждения ему и не требовались. – Посмотрите вперед, сэр, – подал голос стоящий на носу Эрик. – Еще одно судно. Джордж прищурился, устремляя взгляд в сторону заходящего солнца. Рыжеволосая умело направила свою баржу вдоль берега канала и прямо у него на глазах проворно спрыгнула на берег с канатом в руке и закрепила швартовый. Сразу за ней другая, гораздо более древняя баржа постепенно исчезала за воротами шлюза. Одни ворота были уже закрыты, а другие медленно закрывал дородный мужчина, нажимая на массивную железную ручку. Джордж предположил, что это вполне мог быть Черный Барт. Ситуация становилась все более интересной. – Эрик, швартуйся, – произнес Джордж. – Похоже, здесь требуется присутствие человека рассудительного и спокойного. Или я сильно ошибаюсь. С этими словами он соскочил на берег и направился к месту конфликта. Конфликт действительно разворачивался, но носил явно односторонний характер. Мужчина, закрывавший ворота, – смуглолицый, небритый, неприятного вида тип с физиономией бывшего боксера – продолжал закрывать шлюз, одной рукой отталкивая рыжеволосую леди, пытавшуюся помешать ему в этом. Удары, которые она наносила здоровяку, воспринимались им как комариные укусы. Пожилой и явно напуганный смотритель шлюза наблюдал за происходящим со стороны, беспокойно переминаясь с ноги на ногу, но не пытаясь вмешаться. – Ну-ну, Мэри, девочка моя, – подзуживал боксер. – Не надо так, успокойся. Колотишь ни в чем не виноватого парня. Где такое видано? Это же уголовное дело. – Джемисон, не закрывай ворота! – кричала она. – Места там для двух барж хватит, не знаешь, что ли? Это надо же, перерезать румпельный трос! Если ты пройдешь через шлюз один, мне это в целый час обойдется. Ах ты… сволочь! Она сражалась изо всех сил, но без толку. – Какие выражения! Ты бы следила за языком, дорогуша. – Барт вызывающе ухмыльнулся. – Румпельный трос? – Он сделал удивленное лицо. – Не понимаю, о чем ты. А насчет того, чтобы пропустить твою баржу… Ну уж нет. – Он с деланым сожалением покачал головой и сплюнул в направлении своей видавшей виды посудины. – У меня краска еще не просохла, не могу рисковать. – Помощь нужна? – встрял Джордж. – Проваливай, франт, – вежливо посоветовал Барт. – Ох, да уйдете ж вы, в конце-то концов! – подключилась леди. – Я не уйду. Меня это касается тоже. Это дело всех нас касается. Здесь совершается несправедливость. Предоставьте мне самому решать. Джемисон остановился и из-под нахмуренных бровей посмотрел на Джорджа. Джордж оставил его взгляд без внимания и повернулся к рыжеволосой леди: – Мэри, девочка моя… э-э-э… то есть мисс, почему этот грубиян не желает пропустить вашу баржу в шлюз? – Потому что моя задержка дает ему фору в час. Баржа у него старая, медленная, а до зернохранилища еще шестьдесят миль. Он хочет попасть туда первым и делает все возможное, чтобы меня остановить, – со слезами на глазах объяснила Мэри. Джордж повернулся и посмотрел на Черного Барта. – Откройте ворота, – приказал он. |