Онлайн книга «Графиня снова выходит замуж»
|
Когда горничная ушла, Виктория заставила себя выпить чашку горячего чая и снова вернулась в постель. Однако заснуть второй раз не удалось, потому что в дверь опять постучали, и на этот раз Роули ужасно официальным тоном объявил, что к ним с визитом «явился» лорд Колин Олбридж, граф Видмор. — Я уведомил его, что вы приболели, леди Видмор, но он настаивает на встрече. Утверждает, что пришёл по делу, не терпящему отлагательства. Сердце тревожно стукнуло в груди. Неужели…? Виктория поднялась с кровати, затем быстрым взглядом окинула своё отражение в зеркале. Да уж, придётся очень постараться, чтобы привести себя в порядок. — Роули, передай, что я приму его, но попозже. И мне срочно нужна Салли. — Передам, чтобы он пришёл позже. — Нет, Роули! Устрой его в зелёной гостиной, я спущусь, как только буду готова. В ответе дворецкого отчётливо сквозили пренебрежительные нотки, которые совсем не понравились Виктории. Их следовало непременно пресечь, но пока хотелось поберечь горло, а потому она промолчала. И сделала пометку в уме. Её прислуга не должна позволять себе подобного отношения к лорду Видмору, каким бы странным и неуклюжим тот не казался. В зелёную гостиную Виктория спустилась где-то через час. Молодой граф сидел на диване с книжкой в руках, перед ним на столике стояла одна единственная чашка и крошечное блюдо с бисквитами, в которых Виктория узнала позавчерашнюю выпечку. Раздражение поднялось в ней с новой силой. Нет, пожалуй, разговор с Роули не стоилооткладывать до выздоровления. — Леди Видмор! — взволнованно проговорил молодой человек, подскакивая на ноги. — Я… мне очень жаль, что пришлось вытащить вас из постели. Надеюсь, ваше самочувствие вскоре п-придёт в норму! — Не беспокойтесь, лорд Видмор, — как можно ровнее отозвалась Виктория. — Это самая обычная простуда, не более. Прошу вас, присаживайтесь. Я распоряжусь, чтобы подали перекус и чай… — Не нужно чай! Граф выпалил эти слова чересчур громко, и Виктория застыла прямо у шнурка колокольчика. Во время приветствия она уже мельком осмотрела своего гостя, но сейчас сделала это снова: хотела убедиться, что на нём нет никаких ран или следов борьбы. Слишком сильно её напугало обещание короля сфабриковать против нового графа дело о госизмене. Однако лорд Колин Олбридж выглядел свежим и отдохнувшим, ровно таким, каким был в их последнюю встречу. — Я хотел бы перейти сразу к делу! И он по-прежнему ужасно волновался. Виктория молча подошла к ближайшему креслу и присела, жестом предложив молодому человеку занять место на диване напротив, но тот продолжил стоять, прямой и напряжённый, как до предела натянутая струна. — Речь пойдёт о Брэй-хаус, леди Видмор. Дело в том, что я вынужден сообщить, — он сделал паузу, затем набрал воздуха в грудь и с видом человека, который готовится прыгнуть с обрыва в морскую пучину, продолжил: — что вам придётся съехать из этого дома. Мне ужасно жаль, но… — Разве мы не выяснили это ещё при первой встрече? — перебила его Виктория. Тревога молодого графа уже начала передаваться ей самой, а потому очень хотелось уже покончить с тем самым «не терпящим отлагательств» делом. Что-то подсказывало Виктории, что одним лишь домом всё не ограничится. — Ваша матушка приедет туда на зиму, я прекрасно это помню. |