Онлайн книга «Графиня снова выходит замуж»
|
Этот вопрос застал её врасплох. — Нет, не приходилось… — А хотели бы там побывать? — Пожалуй, — неуверенно отозвалась Виктория, уже полностью сбитая с толку. — Я слышала много хорошего про курортные города. — О, да. Саутборн и Брайтон этим летом пользовались большим спросом… Кстати, Ривенхол-парк находится всего в тридцати милях от побережья. — М-м… Полагаю, вам невероятно повезло… — Именно так, — улыбнулся Ривенхол. — В сухую погоду до любого из курортов можно добраться меньше, чем за сутки. Разумеется, тихим и безмятежным местом наши края не назовёшь — особенно летом, — но зато климат очень полезный для здоровья. Выслушав герцога, Виктория вежливо кивнула. Хотя внутренне всё ещё недоумевала, с чего вдруг он взялся расписывать преимущества своего соседства с побережьем. — Надеюсь, вы непременно побываете там в самое ближайшее время, — закончил герцог. Если это был какой-то намёк, то он совсем не понравился Виктории. А выразительныйвзгляд насторожил ещё больше. Не мог же герцог Ривенхол таким образом прощупывать почву на предмет того, согласится ли Виктория переехать поближе, если их отношения перейдут в новую плоскость. Потому что, судя по манере поведения и откровенным попыткам флирта, он не оставлял надежд обрести в её лице удобную женщину для встреч. Или Виктория стала слишком мнительной из-за записок его величества? Да ещё и внезапное появление Николаса Леклера подкосило её. К счастью, от необходимости что-то говорить в ответ её избавил голос распорядителя бала. Они с Ривенхолом заняли места друг напротив друга, другие пары выстраивались следом, и всё шло ровно так, как и положено, пока поблизости не раздался знакомый неприятный голос. Когда Виктория обернулась к стоящей рядом даме, то похолодела всем телом. Виконтесса Чалмерс каким-то образом умудрилась обменяться местами с соседкой Виктории и теперь с предвкушающим видом ожидала начала контрданса. А напротив виконтессы был Николас Леклер. Он стоял по левую руку от Ривенхола, и Виктории хватило пары секунд, чтобы понять страшное: некоторые фигуры танца ей придётся исполнять с этим человеком. К горлу подкатило удушье, Виктория сделала глубокий вдох, и в этот же миг Леклер посмотрел на неё с совершенно неправдоподобным удивлением, после чего наградил многозначительным наклоном головы. Зазвучала музыка. Виктория с запозданием начала двигаться, словно шарнирная кукла на ниточках, за которые забыл потянуть кукловод. В голове шумела кровь, в мыслях царил полный сумбур. Только мышечная память помогала Виктории не сбиваться и не путать движения. А когда настал момент сойтись в танцевальном па с Леклером, она едва смогла сделать нужные шаги. Он протянул ей ладонь, и Виктория вложила в неё пальцы — и тут же дёрнулась, осознав, что Леклер тоже был без перчаток. Свои она отдала Мэри, но Леклер… Неужели он специально снял их, заметив, что Виктория вышла на танец с голыми руками? Одно единственное мимолётное касание заставило её содрогнуться от отвращения. И сколько раз за танец ей придётся повторить это? Виктория сцепила зубы и вернулась в исходную позицию. Ещё никогда контрданс не казался ей такой пыткой. — Леди Видмор? — услышала она шёпот Ривенхола, когда тот оказался рядом. — Вам нехорошо? Искреннее беспокойство, прозвучавшее в его вопросе,подействовало на Викторию отрезвляюще. Она даже нашла силы поднять взгляд на сосредоточенное лицо герцога и изобразить улыбку. Однако та сползла, словно клякса, оставленная на стекле, как только Леклер в очередной раз коснулся голой кожи Виктории и мимолётно погладил длинными пальцами её ладонь. |