Онлайн книга «Рыжее наказание для генерала драконов»
|
Оглядываюсь, не веря словам короля, но за нашей спиной лишь тёмный лес, да луна высоко в небе. — Я рад, что вы так быстро прошли испытание. У некоторых уходили дни, многие до сих пор не вернулись. — Король оценивающе окидывает нас взглядом. — Лиса была уверена в вас и оказалась права. Сейчас она покажет ваш домик и даст одежду более подходящую для здешних мест. — Не зря шикарный дворец в такой глуши мне показался странным. — Рэндон всё ещё недоверчиво смотрит на короля. — Зато теперь вы знаете чуть больше о ваших чувствах и можете, наконец, провести первую ночь вместе. Пусть и в более скромных условиях, чем несуществующий магический дворец. 47 Глава В тишине магического леса мы, не спеша, бредём за королём этих земель и маленькой лисой. Все молчат, и я тоже ничего не спрашиваю, лишь радуюсь тёплой ладони Рэндона, которая обнимает мою талию. Знаю, это просто забота. Дракон оберегает меня от всего, что может случиться в диком лесу. Если бы не помощь мужа, я бы давно споткнулась о торчащие вокруг корни деревьев и упала. — Пришли. Отдохните перед обрядом. Завтра всё должно пройти хорошо, учитывая, как легко вы преодолели своё испытание. — Лиса останавливается перед маленьким домиком, возникшим на нашем пути словно из-под земли. — Очередное испытание? — Рэндон с подозрением осматривает жилище снаружи, не решаясь войти, а его рука сильнее сжимает мою талию. — Обычный дом. Все, кто пришёл сюда и остался, живут в таких. Король равнодушно пожимает плечами. — Не нравится этот, найдём вам другой. — Всё в порядке. Мы останемся здесь. — Спешу согласиться, потому что не в состоянии больше никуда идти. Усталость последних дней навалилась с новой силой, и я еле держусь на ногах. — Ты уверена, что хочешь здесь остаться? Рэндон волнуется. Теперь я понимаю, это из-за меня. — Да. Хороший дом. Когда я жила на улице, лишь мечтала о таком. Сожаление в глазах дракона. Странно… — Почему ты так смотришь? Не ты же выгнал маленькую девочку на улицу. — Если бы меня тогда не схватили, ты бы не оказалась без защиты. — О чём ты? — Неважно. Заходи внутрь. Убедимся, что дом пригоден для жизни. Осторожно перешагиваю через порог и оказываюсь в настоящем охотничьем домике. Именно такими я их себе и представляла. Кругом лежат шкуры разных животных, на стене висит лук и красивый кожаный колчан со стрелами, а постель заправлена льняными простынями, вытканными на домашнем станке. Оглядываюсь с улыбкой на Рэндона. В таком маленьком домике он выглядит особенно огромным, и я вижу, как ему непривычно и некомфортно. — Дайте ещё один дом. В моём дворце спальня больше всего этого сарая. Как по-вашему мы здесь разместимся вдвоём? — Не хочу второй дом! Муж и жена должны жить вместе. Лиса тихонько посмеивается надо мной. Старая плутовка… — Завтра мы придём за вами для обряда. — Кинув неприязненный взгляд на дракона, король отворачивается, любуясь луной в окне. Лиса перед уходомобходит все комнаты, заглядывает в каждый угол, но я не понимаю, что она ищет. — Хороший дом. Я не чувствую присутствия магии или сил тьмы. — На полпути к двери лиса оглядывается. — Сегодня никакой брачной ночи. Утром вы должны быть полны сил, иначе дракон не справится с магией зверя во время обряда. Вы поняли меня? Облегчённо киваю, с опаской косясь на дракона. Я была права, он не в восторге. Неужели ему так не терпится завести наследников? Хотя… Все мужчины думают об одном и том же. |