Онлайн книга «Рыжее наказание для генерала драконов»
|
— Можешь идти собираться на ужин. И, кстати… спасибо за твои тёплые объятья. Они мне очень помогли. 23 Глава Поздним вечером, надев скромное шёлковое платье, сижу на кровати в ожидании Рэндона. Вздрагиваю, услышав наконец шаги дракона за дверью и громкий чёткий стук. — Мой брат Лэйтон — будущий правитель этого королевства и глава объединённого содружества. Ты должна произвести хорошее первое впечатление. С этими словами генерал открывает алую бархатную коробочку и достаёт серьги с яркими камнями, изумительно сияющими в полумраке спальни. Смотрю на синие переливающиеся кристаллы и не могу оторвать взгляд от восторга. — Никогда не видела украшений красивее! Какой волшебный цвет! Почти столь же прекрасный, как твои глаза. Слова вырываются, прежде чем я успеваю осознать, что сказала. Лицо становится таким же ярко-красным, как мои волосы, и, наверное, я сейчас вспыхну словно мотылёк над пламенем свечи. Холодный генерал с ледяными глазами странным образом разжигает во мне огонь. — Не пойми меня неправильно, я ничего такого не имела в виду. Заикаюсь и хочу провалиться сквозь землю. — Не волнуйся, я понимаю. Эти камни и правда обладают невероятной силой притяжения. Когда отец бросил мою мать, она сказала, что не будет из-за него страдать. Из её глаз упали только две слезинки и превратились в эти камни. Ярко-синие кристаллы вставили в оправу, и мама не снимала серьги до дня смерти. Она всегда хотела подарить их моей невесте, но покинула этот мир раньше. От тоски в тихом голосе дракона у меня сжимается сердце. Стараюсь не дышать, пока Рэндон аккуратно вставляет серьги мне в уши и застёгивает крошечные замочки. — Это очень важная вещь, доставшаяся тебе от мамы. Ты уверен, что отдаёшь их мне? — Да. — Вот так? Всего одно слово? А объяснить не хочешь? — Опять он разозлил меня. На этот раз вообще двумя буквами. — Нет. Заканчивай собираться, жду внизу через десять минут. Пора познакомить тебя с Лэйтоном. Дворец наследного принца находится совсем рядом и наслаждаясь вечерней прохладой, мы не спеша идём на ужин. — Твой брат… Какой он? — Лэйтон справедливый и честный. Он полностью лишён чувств, поэтому с ним бывает сложно, но он очень преданный. А ещё брат никогда не шутит. Наверное, ему одиноко в мире, где все отличаются от него. — Ты хорошо к нему относишься. Не жалеешь, что метка появилась не у тебя? Ведь ты старшийсын, и должен быть королём. — Метки наследника у меня нет, какой смысл жалеть? Лэйтон будет хорошим правителем. — А что, если леди Линн права и брат захочет избавиться от тебя как от главной угрозы своей власти? Синий взгляд тускнеет, но перед этим я замечаю пронзительную боль в глазах дракона. — Значит, так тому и быть. Я уеду на дальнюю границу. Там всегда есть опасность со стороны тёмных сил, и я могу принести пользу, если буду командовать гарнизоном. Не замечаю, как с разговорами мы оказались перед главными воротами дворца принца Лэйтона. Прямо на ступеньках крыльца вижу две фигуры. Высокий, статный мужчина с приятной, спокойной красотой. Его манеры величественны, а большие глаза цвета дикого мёда покоряют внутренней силой. Я не сомневаюсь — передо мной наследный принц. Рядом с ним стоит худенькая девушка, такая хрупкая, что хочется её обнять и завернуть в тёплый плед. У неё очень грустные глаза, словно на узких плечах она несёт все тяготы этого мира. В то же время будущая королева Огненных Гор широко улыбается, поправляя рукой длинные белоснежные волосы, развевающиеся на ветру, и делает приглашающий жест. |