Книга Королевство злодеев, страница 137 – Элла Филдс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королевство злодеев»

📃 Cтраница 137

На опушке нас встретила изумрудно-зеленая тропа, обрамленная листьями, которые, казалось, кто-то аккуратно уложил на землю. Никто из нас не разговаривал, пока мы шли к высоким открытым дверям Холла.

За ними бурлила энергия. Хотя Холл был огромным, он оказался все же недостаточно огромным: некоторые наряженные гости толпились снаружи и следили за всем, что происходило вокруг. Те, кто принадлежал Благому двору, стояли с одной стороны дорожки, Неблагой двор расположился с другой. К моему удивлению, ни те, ни другие не смотрели на меня с осуждением. Хотя некоторые гости из Благого, которых я узнала по многочисленным балам Бролена, пялились с нескрываемым любопытством.

В небесах кружили гигантские создания, напоминавшие летучих мышей. Они медленно летали над нами, пронзительно крича и закрывая собой рассвет, но не осмеливались приблизиться к поляне, чтобы найти свою королеву. Здесь была нейтральная территория. В Холл не было пути страже, только гости были свидетелями этой свадьбы.

На поляне, в свете убывающей ночи, сияли серебристые доспехи солдат Благого двора. Вперед вышли воины-ящеры в своей кожаной одежде и чешуе, чтобы встать на стражу вдоль деревьев за нашими спинами.

Холл мог бы стать местом единения двух дворов, но, учитывая события, которые привели к этому дню, было ясно, что никто не хотел рисковать.

Бролен ждал нас в нескольких футах от дверей. Джаррон напряженно посмотрел на меня. Я кивнула, и они с Перси пошли вперед, а я старалась подавить свою ненависть, чтобы не разжигать конфликта.

Бролен будто почувствовал то, что бурлило в моей душе, и его рот изогнулся в ухмылке.

– Значит, ты выжила.

Я пошла вперед, хотя еще не зазвучала флейта, о которой предупредила меня Илена. Бролен поймал мою руку, все еще ухмыляясь, но я остановилась и огрызнулась:

– Мы можем обойтись без твоих прикосновений.

– Но это будет дурным тоном, – пробормотал он, улыбаясь одному из аристократов, которые пристально смотрели на нас со своей стороны расчищенной дорожки. – Ты ведь не желаешь устраивать здесь сцен? – Он фыркнул и проговорил тише: – Какой же я дурак, раз забыл, как ты любишь попадать в неприятности.

Не успела я ответить, как маняще зазвучала флейта.

Следом загремели барабаны, вторя ритму моего сердца. Когда мы вошли в двери с изображением дерева, Бролен склонился ко мне и прошептал на ухо:

– Жутковато, да, Фия-дикарка? Любопытно, как богини всегда находят способ дать нам то, чего мы так желаем.

Похлопав по моей ладони, которую он захватил в плен, он повел меня дальше.

Я не смогла понять смысла его слов, пока он вел меня по длинной дорожке из сверкающего мха. Тот устилал центральную часть огромного, похожего на пещеру зала и вел к помосту, перед которым полукругом стояли обвитые лозами пеньки.

Помост тоже был покрыт мхом, но с белыми цветами по краю. За ним находились два огромных шестиугольных окна: одно голубое, с золотисто-желтым солнцем, и второе фиолетовое, с серебряной луной.

В украшенном лепестками платье из сизо-серого шелка в первом ряду, скрестив ноги, сидела Олетт. По одну руку от нее устроились Джаррон и Перси, по другую – отец Перси. С другой стороны от прохода я заметила тетю, которая помахала мне дрожащей ладонью. Регин, с мрачным лицом и напряженными плечами, смотрел не на меня, а на алтарь. Рядом в той же позе сидел его отец. Пустовавшее место ожидало Бролена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь