Книга Королевство злодеев, страница 117 – Элла Филдс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королевство злодеев»

📃 Cтраница 117

– Рыбалка, значит? – спросила я, изгибая бровь.

Перси засмеялась и сказала:

– Просто хотела убедиться, что могу вызвать нужную реакцию. – Она пожала плечами. – Так и случилось. Идем.

По скалистому берегу брели рачки, чьи раковины сияли, как драгоценные камни. Нагнувшись, чтобы лучше рассмотреть их, я прислонилась к огромному валуну и вздрогнула, когда он шевельнулся.

Существо с каменным панцирем выглядело как гигантская черепаха, но вот оно зашипело и показало свою змеиную морду и острые, как кинжалы, зубы. Я отпрянула, и Перси снова засмеялась, когда создание поползло прочь от нас с мучительной медлительностью.

– И что тут делают эти существа?

– Возможно, его выбросило на берег, но он сумел выбраться. Теперь он тут застрял, если, конечно, не решит отправиться к морю. – Перси дотянулась до воды и провела пальцами по ярко-розовой пене. – Такое часто бывает.

– Нам нужно помочь ему вернуться.

– С такими зубами и настроем? – фыркнула Перси. – Нет уж, спасибо. К тому же, – она осторожно сняла пух с замшелого камня в воде и поднесла к поверхности, – ему наверняка нравится, что вся эта еда здесь только для него.

Я наклонилась и погладила скользкое существо в ее руке, улыбнувшись, когда оно дернулось от моих прикосновений.

– Это фурлиш?

Перси кивнула, потом положила создание мне на руку, и я присела на влажный камень у кромки воды. Брызги намочили мне руку и волосы, но это было неважно.

Над нами переливались скалистые стены этой тайной сокровищницы, озаренные светом звезд и луны, которые взирали на нас. Я могла бы просидеть здесь несколько часов, приветствуя каждое создание, если они не станут нападать на нас. Но мы ушли с приближением полуночи, зная, что Кольвин и Джаррон будут нервничать, пока мы не вернемся, помятуя наше приключение в городе.

Перси первой это почувствовала. Лес за тропой, которая вела от скал, был неподвижен. Застыл в ожидании.

– Я не слышу ни звука, – прошептала я, когда она замедлила шаг у первых берез.

От того, как она глянула на меня через плечо, все внутри меня похолодело от страха. Все чувства обострились, а когда она достала клинок, о котором я и не знала, из широкого рукава, зашуршали листья.

Раздались шаги.

В темноте деревьев засветились красные глаза, и Перси прошептала:

– У тебя ведь нет каких-то скрытых способностей, о которых мы не в курсе?

Я сглотнула ком в горле и хрипло ответила:

– Нет.

– Я так и думала, – сказала Перси, нервно усмехнувшись. – Все хорошо. Я уже сражалась с такими тварями.

– Какими такими?

Мне было слишком страшно даже моргнуть, когда среди деревьев показалось еще больше светящихся глаз и раздался раскатистый рык.

– Найди палку или камень, – велела мне Перси. – Целься в глаз или разломи череп или ребра.

Воздух покинул легкие, когда мои дрожащие колени коснулись земли, и я стала на ощупь искать то, что она назвала. Я не могла оторвать взгляд от деревьев.

– Кто они?

– Ищейки. Обычно они выслеживают более подходящую добычу, но, наверное, они уловили наш запах, когда мы возвращались. – Она шагнула вперед, хватая небольшой камень, потом удобнее расставила ноги. – Нам не повезло.

– Похоже на то, – пробормотала я, водя рукой по листве и затвердевшей почве, но ничего не находя. У небольшого папоротника возле края обрыва стоял острый на вид камень, достаточно большой, чтобы нанести ущерб. Однако сама мысль им воспользоваться вызывала у меня тошноту, и я замешкалась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь