Книга Дракон вернулся за тобой, или Папа, найди мою маму, страница 25 – Антонина Штир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон вернулся за тобой, или Папа, найди мою маму»

📃 Cтраница 25

Дракон оставил шутливый тон и серьезно сказал:

— Мне казалось, вчера мы выяснили, что оба не против поцелуев. Почему ты так отчаянно сопротивляешься своим чувствам?

— Чувства? Моя "бездна порока", как ты вчера выразился, не имеет никакого отношения к чувствам. Я утратила способность любить мужчин в день, когда ты меня бросил, дракон.

— Я уже говорил, что не бросал тебя. Были... обстоятельства.

— Обстоятельства? – я в волнении встала и подошла к нему, чтобы не смотреть на него снизу вверх, – разговор выходил очень занятный. – О, интересно, какие же? Ты пресытился любовью человечки? Мой отец предложил тебе деньги за твое исчезновение? Даже не знаю, что еще могло случиться.

— Драконы не берут денег, во всяком случае, честные драконы, к каким я себя причисляю. И я сам могу купить все поместья твоего отца, вместе взятые, Мэрит. Дело не в этом.

Эрменеджилд злился, и глаза его мерцали, меняя цвет с карего на желтый, а зрачок то вытягивался в тонкую линию, то снова становился круглым.

— Тогда почему?– выпалила я, тоже заражаясь его злостью и повышая тон. – Почему ты ушел и пропал на долгие годы? Понимаю, ты не хотел жениться, но можно было расстаться по-хорошему.

Эрменеджилд непонимающе глянул на меня, потом его взгляд прояснился.

— Твой отец не сказал тебе? Этого следовало ожидать. Я просил твоей руки у графа трижды, но он отказал мне. Браки между людьми и драконами ни в Ахмадоре, ни в Керимере не поощряются, хотя официально и не запрещены. Тогда я пошел к Его Величеству Эдварду I, королю Ахмадора. Я думал, он не откажет послу Керимера, и вначале он был настроен благожелательно. Пока не узнал твое имя, Мэрит, после чего понес какую-то чушь о родительских правах и невмешательстве в личную жизнь подданных. Позже я узнал, что ты должна была выйти за герцога Морельского.

— Герцога Морельского? Он дальний родственник короля, вдовец лет 50. Но я все равно не понимаю. Такой брак более выгоден моему отцу, чем герцогу.

— Не знаю, – ответил Джилд, – в любом случае в дело вмешался ребенок, и ты избежала страшной участи быть замужем за стариком.

— Ты мог сказать мне об этом прямо, честный дракон, – съязвила я.

Не знаю почему, но мне до сих пор было больно говорить о прошлом.

— Это еще не все, Мэрит, – глухо произнёс Джилд. – Ваш король отказался заключать торговый договор с Керимером, и я провалил свою миссию. А когда драконы узнали, по какой причине, я попал под домашний арест, и только через год наш правитель Элхан снял его. Но и после этого я не отказался от мысли о женитьбе на тебе. Только...

Он замолчал, отведя глаза в сторону. Я поняла, что продолжения не дождусь, и потребовала рассказать все до конца.

— Драконы были враждебно настроены к тебе, а я хотел, чтобы они приняли мою жену как равную. Конечно, мы могли бы поселиться в другой стране, где нам пришлось бы скрывать наши личности. И то и другое меня не устраивало, потому что ты не была бы счастлива ни в первом случае, ни во втором.

— Конечно, ты прав, Джилд, – признала я. – Вот только почему ты заранее решил все за меня?

— Я виноват, – помолчав, признал дракон. – Я думал, что забочусь о тебе, а на самом деле просто струсил. Но теперь ситуация изменилась: драконы примут тебя, не могут не принять.

— Почему же они должны изменить свое мнение?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь