Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»
|
Теперь я могу разглядеть ее поближе. Худенькая и очень молодая. Может быть, даже моложе меня. Лицо строгое. Я бы даже сказала, очень строгое, не по возрасту. Наверное, ей все-таки больше лет, чем кажется. Кружевной воротник платья леди Эверли подпирает ее острый подбородок, заставляя держать голову неестественно прямо. Волосы тщательно уложены в строгую прическу, а тонкие брови с изломом чуть приподняты, будто ее все вокруг удивляет. Пальцы леди Эверли, унизанные кольцами с огромными камнями, нервно перебирают страницы книги. Кажется, она не читала ее до моего появления, а простосхватила первый попавшийся томик, чтобы показать свою занятость. Весь облик молодой леди кажется каким-то нарочитым. Но я не могу понять, почему возникает это ощущение. При моем появлении леди Эверли слегка вздрагивает и поднимает на меня взгляд холодных серых глаз. Я невольно поправляю волосы и одергиваю скромное платье, чувствуя себя простовато на фоне ее нарочитой роскоши. — Итак, раз уж произошла замена, и мисс Феверт не приехала, — ее тонкий голос звучит немного надменно, будто она делает мне одолжение, удостоив своим вниманием. — Вы теперь наша новая кухарка. — Да, миледи, — поспешно соглашаюсь. Спасибо, что не отправила обратно. Уже и это хорошо. — Посмотрим, на что вы способны, Анна, — строго изогнув бровь, продолжает леди Эверли. — Мои требования высоки. Еда должна быть не только вкусной, но и изысканно поданной. Я не потерплю никаких ошибок или небрежности. — Постараюсь оправдать ваши ожидания, миледи, — вежливо отвечаю я. Внутри меня борются противоречивые чувства. С одной стороны, мне нравится ее изящество, пусть и немного напускное. С другой — неприятно, что она смотрит на меня свысока. Мы ведь могли бы нормально поговорить, без таких церемоний. Она внимательно осматривает меня с головы до ног, словно оценивая мое соответствие ее высоким стандартам. А потом я вижу… что у нее подрагивают пальцы! «Она тоже волнуется?!» — ошарашенно думаю я, присматриваясь к рукам, нервно перелистывающим страницы книги. И тут до меня доходит: она просто играет роль хозяйки поместья, хотя сама не уверена в своих силах! «Ого, да у нас тут две самозванки — я с выдуманной магией и леди с воображаемым влиянием», — с тайным весельем думаю я. Заметив мой взгляд, леди захлопывает книгу, и вышитая кожаная закладка падает на паркет. Повисает пауза. Мы обе смотрим на закладку, но двигаться не спешим. Я не хочу поднимать закладку. Во-первых, это ведь леди Эверли ее уронила. Во-вторых, лежит закладка к ней ближе — только наклонись и руку протяни. Да и вообще я не в горничные нанималась, а в обязанности кухарки не входит подбирать все за господами. А леди Эверли… не знаю, что она думает, но мне кажется, она сама не знает, что нужно делать в такой момент. Пауза затягивается все больше. Но я не двигаюсь с места… Глава 6. Деликатный момент Леди Эверли, кажется, тоже понимает нелепость ситуации, но гордость не позволяет ей признать свою оплошность. В ее глазах мелькает раздражение, но она быстро берет себя в руки, стараясь сохранить надменный вид. Но я вижу, как ее щеки слегка краснеют. — Оставьте это, — бросает она, не глядя на закладку. Ясно, повернула так, будто я хотела поднять, а она мне не разрешила. Невольно улыбка ползет на лицо, но я сдерживаю себя. |