Онлайн книга «Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома»
|
— Ага, — подхватил другой, парень с грязными руками, — кирпичи-то все гнилые, дерево тоже. Как бы не легче было дом-то сжечь и новый поставить. Я почувствовала, как моя выдержка быстро начинает звенеть,как натянутая струна. Я вспомнила, как реставрационные бригады, с которыми мне приходилось работать, частенько накручивали цену за самые простые работы. Только в прошлый раз у меня хотя бы были контракты и инженеры под рукой, а здесь — только хитроумные лодыри. — Так, — с деловитой решимостью начала я, сложив руки на груди, — во-первых, я графиня Холборн, и обращаться со мной нужно соответственно, если не хотите оказаться без работы. Во-вторых, вы, кажется, путаете это место с вашей таверной, где можно сидеть целыми днями и болтать о том, как всё сложно и как ничего невозможно. Но здесь я. И знаете, что я вижу? Я сделала шаг вперёд, вызывая лёгкое замешательство на их лицах. — Я вижу, что все ваши оправдания не стоят ни гроша. Этот дом простоит ещё сто лет, если его как следует отремонтировать. И начнём мы с того, что вы перестанете пытаться втюхать мне свои небылицы про гнилые кирпичи и сложные работы. Я видела строения похуже и с большим успехом их восстанавливали. Мужчины переглянулись, несколько растерянно моргая, как будто не ожидали такого напора от миловидной графини. Главный рабочий открыл было рот, но я не дала ему вставить и слова. — Я заплачу вам ровно столько, сколько стоит работа, а не ваши фантазии о том, как сложно прибить пару досок и расчистить сад от сорняков. Если кому-то не нравится, то всегда можно найти другого мастера. Деревни вокруг полны такими, кто рад работать за разумные деньги. Я услышала как Марк позади меня тихо хмыкнул. Наверняка не ждал, что я так споро возьмусь за дело. — Итак, — продолжила я, осмотрев всех присутствующих, — если хотите получить работу и приличную плату, начинайте прямо сейчас. Время деньги, как я всегда говорила… Рабочие замолчали, их самоуверенность медленно таяла. Главный рабочий, почесав затылок, наконец кивнул. — Ладно, графиня… э-э, ваше сиятельство, — пробормотал он, видимо осознав, что тут шутки кончились. — Сделаем всё, как надо. — Вот и прекрасно, — кивнула я, удовлетворённо улыбнувшись. — И запомните, я буду проверять каждую доску, каждый кирпич. Так что лучше сделать работу на совесть. Когда они ушли к своим инструментам, Марк подошёл ближе, всё ещё не веря своим глазам. — Ну, ты справилась. Даже лучше, чем я мог бы. — Это ещё мягко сказано, — ухмыльнулась я,театральны жестом снимая с себя воображаемую пыль. — У меня был опыт с подобными типами. В реставрации старинных домов или дворцов всегда найдутся те, кто хочет завысить смету. — Дворцы? — переспросил Марк, прищурив глаза. — О, не бери в голову. Просто скажем, что в моей прошлой жизни было много разговоров о кирпичах и бюджете, — я подмигнула обескураженному трактирщику и направилась обратно в дом, чувствуя лёгкость от того, что наконец взяла дело в свои руки. — И кстати. — Я на ходу повернулась к трактирщику. — Ты мне кое-что должен. Глава 22. Кабачки и тыквы — И что я тебе должен? — Марк быстро догнал меня у самого дома. Взгляд у него был тяжелым, между бровями залегла глубокая складка. Подумал, что буду допрашивать про Шани? А вот и нет. Пока нет. |