Онлайн книга «Дракон под сливочным соусом»
|
— Брат, Сардар только что доложил: Брейвор вылетел из дворца и держит путь на Север… — тихо говорит Язерин, придвигаясь ближе к Шарику. Морриган? Куда это он намылился снова? Я знаю, что у них был непростой разговор после того, как распорядитель окончательно пришел в себя, но что послужило поводом сорваться куда-то вновь… Червячок пытается выгрызть свою долю раздора в яблоке моего сегодняшнего счастья, но я безжалостно выкидываю этот «белок» за пределы своего видения. Для переживаний есть повод серьезнее — ужасное платье, первая брачная ночь… — Язерин, кажется,я понял, что происходит с нашими невестами, — скалится Амазонитовый, хлопая брата по спине. — ПМС. — Что?! — я и Беа упираем руки в бока, напирая на обоих охмунгевших братьев. — Не что, а по мне так налицо предсвадебный мандраж суженных, — выкручивается этот чешуйчатый уж. И дадим последнее слово нашему мужчине))) Эпилог 2 Шардвик Амазон — Морри! Не поверишь, но в этот день меньше всего мне бы хотелось отправляться на поиски своего распорядителя. — Очень даже поверю, мальчик мой. — улыбается старик, оборачиваясь на мой голос. Морриган снова задумчив и грустен, а у меня нет ни времени, ни желания разгадывать причины его поведения. Вроде же всё уже решили… — В чем дело? Ты был в бухте мертвых кораблей? — сажусь рядом со своим поверенным. Небольшой выступ в горе позволяет наслаждаться бушующим морем. В ответ Брейвор лишь согласно кивает, взирая вдаль. Что же, значит, помолчим… — Шардвик, ведь знаешь, что вы с Язерином мне как сыновья… — Вздыхает дракон. — Подвёл всех старик, не справился. Зачем ты за мной отправился? Это ваш день, так будьте счастливы, дети мои. — Вот ты вроде старый, а такой пакостник, Морри! Бросить нас в такой день… ну, точно предатель! Мы оба фыркаем, обмениваясь колкостями. Обсуждаем отложенную церемонию и поведение двух прекрасных невест. — Нам их не понять, Шардвик. Ну, хочет она платье — дай ей платье. — Брейвор протягивает мне небольшой амулет на цепочке — амазонит и что-то еще. Необычная вещица. — Подаришь от меня своей истинной. Виноват я перед ней, конечно, за те гадости, что говорил. Извиняться, сам понимаешь, не смогу… гордость не позволяет! — ухмыляется он, вкладывая цепочку в мою ладонь. — Ничего страшного. Уж ради моего бракосочетания можешь и прижать свой гордый хвост! Полетели во дворец, лично подаришь. — Шарик! — притворно возмущенно тянет распорядитель, только мне-то уже всё равно. Ну, Федорова… уже и верные соратники обзываются из-за неё! Оборачиваюсь в дракона и резво взмываю ввысь. Уверен, что Морриган почертыхается немного, но всё равно за мной полетит. «Хмонгул хитрый! Заставляешь старого дракона под свою дудку плясать!» — ворчит Брейвор, не замечая, как обгоняет меня. Старый… старый, а порох в хвосте еще имеется. За время моего отсутствия чуда не случается, и насупившийся брат сообщает нам, что невестушки с ПМС забросали его подушками и заперлись в покоях Яры. На стреме оставили «доброго» Лапсика. Не невесты, а прямо драконно-человеческая опг… — Я тем более туда не пойду, — ерепенится Морриган, припоминая какой бывает Ярина в гневе, а уж если там еще и Трис,то это считай всё! Отлетаем на безопасное расстояние. — Ты что же это, боишься двух соплячек?! У меня скоро горячие блюда остынут пока вы тут косяки подпираете! — в запале никто и не заметил, как к нашей троице подкрался Тирион с нравоучениями. — Дайте сюда! Сам отдам! Каких-то двух пигалиц угомонить не могут… тьфу, позор на мои седины! — гаркает главный повар, создавая шумиху и никому не нужную суету. |