Онлайн книга «Гримуар Скверны»
|
Ветераны Горна, наконец, пробились к ним, и вместе они смогли отбить атаку. Рой, понеся потери, отступил обратно в тени свода. В гробовой тишине, нарушаемой лишь их тяжёлым, прерывистым дыханием и тихими стонами, Мэйра наконец подошла. Она посмотрела на рану Марка, на яд, уже расползавшийся тёмными, зловещими прожилками по его коже, потом на Алису, всё ещё держащуюся на ногах, но бледную как полотно. — Интересно, — произнесла она своим безжизненным, металлическим голосом. — Сайлас будет доволен. Или разочарован. — И, развернувшись, она ушла, оставив их с ветеранами, как отработанный материал. Им перевязали раны, вколов противоядие, которое «Улей» научился добывать ценой многих жизней. Обратный путь был молчаливым и тяжёлым, каждый шаг отдавался болью в ранах и горечью в душе. Они сиделитеперь в отведённом им углу бараков, на грубых соломенных тюфяках. Боль от укусов была острой и жгучей, но боль от осознания — ещё острее. Они были чужими, врагами. Но теперь их связывала чужая кровь и общая рана. — Зачем? — тихо спросила Алиса, не глядя на него, уставившись в закопчённую стену. — Ты мог отступить. Это был бы разумный поступок. Марк, стиснув зубы от боли, посмотрел на свою перевязанную, пульсирующую руку. — Заткнись, — буркнул он, но в его голосе не было прежней злобы. Была усталость, глубокая, как эта пропасть. — Я... не для тебя это сделал. Просто... не моё правило — бросать своих в дерьме. Даже если эти свои — ебучие стервы. Особенно когда они смотрят и ждут, что ты сдохнешь. Он не сказал, что мысль о её смерти в тот миг вызвала в нём не торжество, а леденящий, первобытный ужас. Не сказал, что вид её крови, её боли, был в тысячу раз невыносимее, чем жгучая агония от укуса. И что этот инстинкт защитить её был страшнее любой твари. Глава 15. Хрупкое перемирие Боль стала их единственным общим языком, грубым и безграмотным, но понятным без перевода. Он не нуждался в словах, существовал в синкопах учащённого пульса, в спазмах мышц и в липком, холодном поту, что покрывал их кожу. Яд кристальных скорпионов был особенным. Он не просто жёг тело лихорадкой, а вплетался в сознание тонкими, ядовитыми нитями. В бреду Алисе казалось, что её мысли кристаллизуются и рассыпаются с тихим, ледяным хрустом. Марк же видел вспышки — обрывки чужих воспоминаний, может, самой Скверны: искривлённые пейзажи, невыносимый гул и чувство всепоглощающего, древнего голода. Следующие два дня они провели в этом аду, раскалённые и потные, в углу барака, который стал их временным пристанищем. Граница, которую Марк мысленно провёл между их постелями, стёрлась в кошмарных видениях. Они просыпались от собственных стонов, и в полубреду, в липком от пота мраке, им казалось, что рядом стонет не враг, а единственный человек, понимающий эту боль, единственное живое существо во всём этом аду, чьё дыхание совпадает с твоим. На третий день жар спал, отступив, как прилив, и оставив после себя слабость, схожую с похмельем после тяжёлого наркотика, и странную, зыбкую ясность. Сознание возвращалось обрывками, как будто мозг, отравленный ядом, теперь заново собирал себя по кускам. Алиса первой открыла глаза. Веки были тяжёлыми, будто присыпанными пеплом. Первое, что она увидела — сидящую у её постели фигуру Марка. Он не спал. Он смотрел на неё, и в его тёмных, обведённых фиолетовыми тенями глазах не было привычной насмешки или злобы. Была усталость, въевшаяся в самое нутро, в каждую черту его лица. И та самая, невысказанная тяжесть и каменный груз общего греха выживания, который теперь усугубился этим совместным страданием. |