Книга Ловушка для Крика, страница 173 – Саша Хеллмейстер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ловушка для Крика»

📃 Cтраница 173

– Пытаешься поймать ветер? – усмехнулся Вик.

– А что, нельзя? – я прищурилась, лукаво улыбнувшись в ответ и притворившись, что между нами всё в полном порядке. – Послушай, ты много рассказывал об индейцах, но у всех вас длинные имена, двойные. А у тебя только Пёрышко.

– Перо, – поправил Вик. – И нет, не только, просто бабушка так звала. Считай – ласково, а так у меня есть, конечно, настоящее индейское имя.

– Да? – я заинтересованно повернулась к нему и заметила, что он тоже растянул в улыбке губы. – И какое? Ну, скажи.

– Зачем? Всё равно не вымолвишь, – отмахнулся Вик, – меня так редко кто зовёт.

– Почему?

– Потому что это ирокезское имя. Я могавк. А живу среди чероки. Другие традиции… часть имени на одном языке, часть на другом, потому что два племени смешались во время брака моих родителей. Они так задумали… Что ты вертишься, чикала?

– Ну скажи, ну пожалуйста! – заканючила я, состряпав самое жалостливое лицо. – Вик, я же не отстану и спрошу у твоих дядей!

– О господи, – он закатил глаза, с ленцой высунул локоть в окно и покосился на меня. – Ладно. Кархаконхашикоба. Ну?

Я кивнула, постепенно переваривая новое слово и не ожидая, что оно и впрямь будет длинным и сложным.

– Кархаконха…

Я запнулась. Вик был доволен, что я без запинки сказала первую часть, и с гордостью посмотрел на меня:

– Ты умница, чикала. У нас сложный язык, не все могут с первого раза повторить.

– Прости, просто Шикоба мне нравится больше, – призналась я, и Вик заразительно засмеялся, потрепав меня ладонью по макушке. – А как оно переводится?

– Ястребиное перо. – Вик поморщился. – Индейцы любят брать животных в покровители. Воронья Лапка, Перо Цапли, Чёрный Орёл… Сидящий Бык… Одержимый Конь… много кого было. Хотя вот знакомый у меня есть, Рыжая Стружка. Забавно, ага?

– А как звали твою мать? – слова сорвались прежде, чем я успела себя остановить, и быстро поджала губы.

Чёрт, вот же глупая! Зачем спросила? Но Вик ответил.

– Лилуай, – в его голосе прозвучала нежность. – Певчий Ястребок. В свою честь меня, кстати, она и назвала. Так матери часто с сыновьями поступают у ирокезов.

– Лилуай…

Я повторила, оставив на губах послевкусие чего-то светлого и лёгкого, как вспорхнувшая птица. Вспомнила красивую мать Вика и сочла, что имя подходило ей идеально, как, собственно, и ему: ястребы тоже рыжепёрые хищники, совсем как мой индеец.

– А отец? Ты знаешь его имя?

– Да, Адсила рассказывала. Оно редкое, не как у меня.

Вик включил поворотник, и мы поехали на сбавленной скорости по дороге, зазмеившейся среди вётел.

– Отоанэктовэра. Играющий с ветром. Но мать звала его просто Вэра, Ветерок… Я до сих пор помню, как она делала такие хрустальные игрушки с перьями и стекляшками, а потом развешивала их на веранде. Тоже ветерки. Красиво звенели и переливались… Они до сих пор у матери сохранились по всему дому: видел, когда был там. После её смерти.

Я с беспокойством взглянула на Вика, но он дёрнул щекой и спокойно продолжил:

– Всё нормально, чикала. Я вполне могу говорить о родителях. Кстати, мы уже приехали.

За поворотом, прячась за раскидистыми клёнами, на большом открытом пространстве вырос просторный одноэтажный дом с крышей-мансардой, подпираемой деревянными массивными колоннами по всему периметру. Он был окружён террасой, спрятанной под навесом. Неподалёку был высокий аккуратный амбар и внушительных размеров старый сарай, нуждающийся в ремонте. В небольшом отдалении стояла длинная конюшня и простенький круглый загон, окружённый плетнём.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь