Онлайн книга «Аутсайдер»
|
– Всех, кого осудили в Новой Англии? – фыркнул Суза. – Предлагаете спросить каждого преступника, не утопил ли он, случайно, женщину, прежде чем угнать «мерседес»? – Вы, ребята, многое могли сделать по-другому, – заявил Конор. – Кто мешал вам сразу обыскать ее дом, вместо того чтобы ждать – сколько, четыре дня, пять? Кто мешал отправить команду подводников на поиски ее тела? Вы бы сразу нашли останки, получив куда больше шансов выяснить, что произошло на самом деле. – Мы не можем вызывать дайверов каждый раз, когда пропадает человек, живущий на берегу океана, – буркнул Суза. – А полицейские собаки? Я ни одной не видел. – В нашем департаменте их нет. Это дорого. – Можно было привлечь хотя бы одну! Но вы не захотели. – Мы не звоним коллегам в соседний округ и не просим прислать собаку, когда к нам обращаются родственники пропавшего человека, не слишком заинтересованные в его поисках, – отрезал Суза. – А вы точно просмотрели все видеозаписи со скрытых камер? – Просмотрели. Там ничего нет. Как мы уже сказали, обычно данные хранятся не больше недели, что сильно осложняет процесс, особенно когда о пропавшем человеке сообщают через несколько дней после того, как видели его в последний раз. Суза явно выходил из себя. Казалось, он вот-вот выскажет вслух то, что они с Кларком обсуждали между собой. Но Конор не мог показать им, что напуган. Он понимал, что надо идти напролом. – То есть вы сдаетесь, – резюмировал он, пропустив мимо ушей намек копа. – Возможно, нам стоит нанять частного детектива, который возьмет на себя вашу работу. – Это полностью ваша прерогатива, – парировал Суза. – Полагаю, мы закончили. – Постойте, – сказал Конор, понизив голос, и погрозил детективам пальцем. – Я не исключаю, что подам на вас в суд. Для меня это не игрушки. На днях я приступаю к работе в крупной юридической фирме Нью-Йорка и могу сильно усложнить вам жизнь. Воцарилась тишина. Конор был уверен, что детективы поняли его правильно. Казалось, устроенный им спектакль убедил Эмили. Полицейский участок, который не может себе позволить нанять собаку, не станет бросать вызов юристу солидной нью-йоркской фирмы, который только что пригрозил судом его сотрудникам. Теперь они вряд ли осмелятся делиться своей версией с Эмили: возможные последствия явно того не стоят. – Вы вправе действовать любым законным способом, мистер О’Тул, – сказал Кларк. – Эмили, звоните мне в любое время, если у вас появятся новые соображения, которые способны нам помочь, или возникнут вопросы. Будем на связи. Она поблагодарила детектива, и они поднялись, чтобы уйти. Кларк вновь бросил взгляд на Конора. – Хочу вас заверить, что не брошу это дело, – пообещал он. – Никогда. – Вот и славно, – кивнул Конор. – Я тоже. * * * Когда Конор вновь сел за руль и повез Эмили домой, дождь усилился. – Ты правда хочешь засудить полицейских? – спросила она. – И нанять частного детектива? – Я скорее пытался их расшевелить. Кажется, подействовало, – ответил Конор. – Когда Кларк пообещал, что не бросит дело, я подумал, что теперь он, наверное, будет относиться к расследованию серьезнее. Полиция не рискнет работать спустя рукава, зная, что я в ярости. – Значит, ты ничего такого не будешь делать? – Судиться можно только ради компенсации. Нам она не нужна. Уверен на девяносто девять процентов, что ничем, кроме шумихи в прессе, это не кончится. Мой бывший одноклассник, который работает в сфере уголовного права, сказал, что частному детективу не под силу отыскать улики, которые не нашла полиция. Его возможности ограниченны, поскольку он не имеет права сотрудничать с властями. Думаю, тебе пора самой взяться за дело. Как и твоему отцу. Правда, он будет расспрашивать тебя о маме и разворошит немало воспоминаний. Но можем попробовать, если хочешь. |