Книга Мы придём из видений и снов, страница 83 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»

📃 Cтраница 83

– Меня зовут Рейга, госпожа. Мне велено помочь вам отмыться с дороги, – поклонилась служанка и окинула Хейту любопытным взглядом.

– Вы что, побывали в пасти у морского чудовища?

Застигнутая врасплох столь прямым вопросом, Хейта, не выдержав, рассмеялась. Служанка ей понравилась. Хейта переживала, что та будет вести себя чересчур чопорно и обходительно, но первые же звуки ее бойкого голоса развеяли любые страхи.

– Мы действительно столкнулись с серьезным противником, – кивнула Хейта. – Сражались с кворхами, нежитью и еще кое-кем пострашней.

Рейга округлила глаза.

– Крылья и когти, ну и жуть! – воскликнула она, при этом явно испытывая скорее жгучий интерес, чем страх. И добавила, торопливо потупившись: – Вы только, пожалуйста, не говорите, что я вас расспрашивала, госпожа. У нас это не принято, и мне попадет.

Хейта понимающе улыбнулась.

– Не тревожься, я никому не скажу. Меня, кстати, Хейта зовут.

– О, я знаю! – Рейга округлила глаза в восхищении. – К нам прибыла могущественная Чара, молва о том уже разнеслась по всему замку.

Хейта покраснела. Но служанка, не обратив на это внимания, уже помогала ей стягивать липкую грязную одежду. Чувствуя себя неловко, Хейта поспешила скрыться в горячей воде.

Если купание в замке химеры пришлось ей по сердцу, то это – привело в восторг. Кожу в воде приятно пощипывало, то ли от особых северных масел, то ли от соли. Восхитил Хейту и брусок мыла. В нем в любовных объятиях переплелись стебли полевых цветов и целебных трав.

Тщательно промывая волосы Хейты от грязи и крови, служанка напевала себе под нос песню на языке драконов-оборотней. А когда настала пора вылезать из бадьи, делать этого Хейте совсем не хотелось.

Обтерев ее мягким полотенцем, служанка помогла облачиться в чистую одежду: исподнее, нарядную рубаху цвета заиндевелой черники и темные брюки. Хейта мысленно порадовалась, что ей не предложили платье, а предоставили подходящие вещи.

После служанка усадила Хейту перед большим зеркалом в диковинной оправе и принялась сушить и укладывать ее длинные вишневые волосы. Хейта затаила дыхание, она не узнавала себя. В отражении на нее глядела взрослая девушка, почти женщина. Линия ее рта стала жестче, взгляд тоже изменился. В нем добавилось решительности и силы. Из зеркала на нее глядела Чара.

– Готово, – проговорила служанка, любуясь делом своих рук.

Хейта вздрогнула, очнувшись от раздумий. Прическа, которую сотворила Рейга, была ей очень к лицу. Передние локоны служанка убрала назад и заплела в косу, украсив ее веточками зеленицы [11].

– Мне очень нравится, – с чувством промолвила Хейта. – Спасибо. Сама бы я ни за что не сотворила такую красоту!

При этих словах Рейга просияла.

– А вот и плащ, – спохватилась она, накинув на плечи Хейты серый плащ с капюшоном, похожий на ее собственный как две капли воды. Отличала его лишь искусная вышивка в виде древесных ветвей, расшитых драгоценными камнями.

– Куда теперь? – спросила Хейта, недоверчиво разглядывая себя в зеркале.

– Мне велено проводить вас в трапезную короля.

Хейта подхватила с лавки заплечный мешок.

– А его я снесу в вашу комнату, – выпалила Рейга и сморщила маленький носик. – Он пыльный и грязный, не дело таскать его за собой.

– О, – только и могла вымолвить Хейта. – Хорошо, сейчас, только кое-что заберу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь