Книга Неделя. Истории на каждый день, страница 15 – Мартин Нильс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неделя. Истории на каждый день»

📃 Cтраница 15

– Просто какое-то время я жила в Италии с Робертом, когда он там работал на проекте, и многому научилась у итальянцев. Вот подожди, – добавила она, хитро улыбаясь, – завтра утром я сделаю капучино.

– Но у нас же нет для этого специальной машины, – удивился Томас.

– Для этого не нужна машина. Существует несколько рецептов, как приготовить капучино вручную.

– А тогда почему не сегодня после обеда? – Томас загорелся этой идеей.

– В Италии капучино пьют утром, а после обеда принято подавать эспрессо. Делать наоборот – это признак дурного тона. Нет-нет, я не хочу сказать, что ты делал неправильно – поспешила успокоить его Маргарет, – в конце концов, у всех свои традиции.

Томасу сразу вспомнился утренний распорядок, о котором он, честно говоря, уже успел подзабыть. Даже странный почтальон отошел на второй план с момента случая с Маргарет.

– Нужно менять традиции, – торжественно объявил он. – С завтрашнего дня – никакого эспрессо на завтрак.

– Ты уверен?

– Абсолютно! – сказал он.

Капучино получился превосходный: Маргарет нагрела молоко,налила его во френч-пресс, аккуратно плунжером взбила пену и перелила в чашку с эспрессо. Все это заняло не больше двух минут.

Томас смотрел на это все как зачарованный.

– Подумать только, – сказал он, выходя с кофе на крыльцо, – не знал, что это так просто.

– Это просто, когда умеешь, – ответила Маргарет, – ты не представляешь, сколько времени у меня ушло, чтобы научиться пользоваться френч…

Она вдруг осеклась на полуслове и замолчала. Томас удивленно посмотрел на Маргарет: ее взгляд был прикован к дальнему концу улицы. Мужчина повернул голову в том же направлении и чуть не выронил чашку: в их сторону шел почтальон с сумкой через плечо и в старомодной фуражке. Томас засуетился, поставил кофе на стол и поспешил к калитке.

– Доброе утро! – окликнул он почтальона, когда тот подошел ближе.

– Доброе утро, сэр! – поздоровался тот, останавливаясь.

– Долго же тебя не было, сынок.

Тот внимательно посмотрел на Томаса, потом перевел взгляд на Маргарет, словно прикидывая что-то, после чего улыбнулся и ответил:

– Стоит только перестать ждать, и все случается, мистер Бартон.

Томаса не удивило, что почтальон помнил, как его зовут. От этого парня он ожидал любого фокуса.

– А если что-то поменять в ежедневном однообразии, то это тоже влияет… ну, ты понимаешь?

– Я вижу, сэр, вы поняли, что к чему. К сожалению, я не могу сказать вам большего. Извините.

– Понимаю, – сказал Томас. – Подожди немного, у меня что-то есть для тебя.

– Конечно, – кивнул почтальон.

Томас метнулся в дом, схватил письмо Джорджа и поспешил обратно.

– Вот, – сказал он, протягивая конверт. – Я уверен, ты знаешь, что делать.

Почтальон посмотрел на обратный адрес, положил письмо в сумку и обратился к Маргарет:

– Миссис Кингстон, будет ли что-то от вас?

Маргарет все это время стояла молча и разглядывала почтальона. Наконец, она сделала шаг вперед и сказала:

– Не знаю, дядя Генри…

Томас открыл рот:

– Маргарет! Ты… Вы знакомы?

Почтальон улыбался. Она подошла ближе.

– Вы же Генри О’Нил? Вы работали вместе с моим отцом на почте.

– Именно так, Маргарет. Рад, что вы помните меня.

– У меня сохранилось несколько фотографий, где мы все вместе – мой отец, я и вы.

Почтальон на секунду задумался. Он стал серьезным.

– Эти фото будут сделаны немного позже, мэм. Я бы с удовольствием о многом рассказал вам, но не вправе нарушатьопределенную субординацию. По крайней мере… – он замолчал, подыскивая слова, – по крайней мере, в этом месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь