Книга Леденцы со вкусом крови, страница 124 – Дэниел Краус

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леденцы со вкусом крови»

📃 Cтраница 124

Заняв позицию бьющего, Реджи прошептал:

– Надо сесть ему на хвост.

– Кому? Зачем? – нахмурился Вилли.

– Мэлу. Придем к нему домой.

– Зачем?

– Глянем, какой грузовик у его семьи, дурачок. – Реджи вытер со лба пот.

– Оу. – Вилли по-судейски присел на корточки и покосился на Мэла, который ковырялся в носу около второй базы. Лучи солнца отражались от очков, глаза выглядели огромными светлыми кляксами.

Вилли прикусил губу. А что, если Мэл Герман – не просто безумный художник, любящий засунуть в волосы жвачку? Что, если он гораздо хуже?

После обеда матч сошел на нет. Два мальчика опаздывали на плавание, да и жара становилась невыносимой. К тому же счет был 16:2, а очки зарабатывал один Мэл.

– Какого хрена вы уходите, козлодои? – спросил Мэл троих друзей, когда они собирали вещи. Мэл делал вид, что правда не знает.

– Нам пора домой, – сказал Реджи, подбирая биту и перчатку. Джеймс и Вилли стояли рядом и отряхивались от пыли.

– Я за продолжение игры, – настаивал Мэл.

– Ну а мы не можем, – парировал Реджи.

– Я неплохо с вами, паралитиками, развлекся.

– Я заметил.

Лицо Мэла было пустым, словно чистая доска. Он окинул мальчиков взглядом.

– Что еще вы, паралитики, любите?

– Ничего не любим, – сказал Реджи. – Пойдемте, пацаны.

Они отчалили, оставив Мэла слоняться вокруг колесного колпака, который служил им третьей базой. Джеймс чувствовал взгляд Мэла за спиной и дергался при каждом позвякивании колпака. Они были уже далеко, когда Мэл выкрикнул:

– Вам повезло, что я вам, паралитикам, бошки не пробил!

У Реджи загорелись глаза. Это был он. Старый добрый норов Мэла Германа. Видели, как он завелся? Видели? Мало ли на что способен этот жуткий тип.

Джеймс и Вилли переглянулись и ускорили шаг. Когда они завернули за угол, Реджи затолкал их в старую перевернутую машину. Они встали на четвереньки и забились в салон, упираясь лбами в кожаные сиденья и стукаясь носами о болтающиеся ремни безопасности.

– Спрячемся тут, – прошептал Реджи. – Сидите тихо. И если он пройдет мимо, мы увяжемся за ним.

И он крепко сжал бейсбольную биту.

* * *

Они ходили за Мэлом Германом почти час. Шныряли за газетными киосками и припаркованными машинами и театрально переругивались, когда кто-нибудь останавливался слишком резко. Солнце светило так ярко, что от прищуривания болели глаза.

– Можно нам по-быстрому взять апельсиновой газировки? – спросил Вилли. – Газировки. Апельсиновой.Притормозим?

И он указал на написанную от руки кричащую вывеску «ХОЛОДНЫЕ НАПИТКИ».

Реджи молчал, поглядывая на Мэла, грузно, как медведь, шагающего по улице на квартал впереди.

– Нет, – сказал он. – Другого шанса не будет. Нельзя выпускать его из виду. – И он двинулся вперед. Расстроенные Джеймс и Вилли потопали за ним.

Они были в абсолютно незнакомом районе по ту сторону железной дороги. Остался позади заброшенный общественный бассейн, давно скрылись из виду дом Мак-Артуров и трейлерный парк «Приятный досуг», и теперь они шагали по переулку, заставленному полными мусорными баками, ржавыми печами и всякими железками. Джеймс усмотрел нечто общее между этим местом и картиной в домике на дереве. Они попали в мир Мэла Германа, и это пугало.

– Что делать, если мы его встретим? – спросил он.

Реджи пожал плечами, а его потное лицо стало похоже на упрямую бульдожью морду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь