Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
— Ты меня понял? — Да. — Ты уверен? — Тон его изменился. — Пойми, меня ничто не остановит. Сейчас он был беспощадным. Очень распространено ошибочное мнение, что жестокие люди — это такие широкоплечие громилы с грубыми чертами лица и квадратными челюстями. Это совсем не так. По-настоящему жестокие люди — это те, кто не останавливается ни перед чем и кто практикуется в умении уничтожать. Арт Рикербай был одним из них. — Твоя позиция не совсем официальна, — заметил я. — Я лишь стараюсь убедить тебя. — О'кей, меня это убедило. — Так что же Коул? — Это уже другое дело. — Но не для меня. — Слушай, Арт. Ты не в том меня убедил. Я ведь тоже сильный. — Нет, Хаммер, ты уже не тот. — Чтоб ты сдох! Он встал медленно и плавно, как огромный серый кот, вежливый, но жестокий: — Может, все-таки закончим с этим сейчас? — Ты меня торопишь, дружок? — Просто есть один план, с которым ты должен ознакомиться. — Я ощутил усталость, но на эти слова улыбнулся: — Фараон… Проклятый фараон. — Ты сам был им. Когда-то. — Я и не прекращал им быть. — Тогда давай действовать заодно. На этот раз я взглянул на него более внимательно: — Мне нужен один день и еще кое-что, в чем ты мне поможешь. — Продолжай. — Помоги мне выбраться отсюда. — И что тогда? — Возможно, я тебе что-нибудь расскажу, а может быть, и нет. Если же ты мне не поможешь, я сам выберусь отсюда, просто с твоей помощью это сделать проще. Меня не касается, как ты это провернешь. Выбирай. Рикербай усмехнулся: — Я выпущу тебя отсюда. Это устроить нетрудно. И свой день ты получишь. — Вот и спасибо. — Один уговор: ты сам придешь ко мне, не хотелось бы тебя разыскивать. — Обязательно, дружище, оставь свой телефон. — Он что-то сказал, но слов я не разобрал, так как опять провалился в сон. Я с нетерпением протянул руки навстречу долгожданной темноте, и она спокойно и мягко закутала меня в свое покрывало… Глава 4 Арт не появлялся целых три дня. Три дня я наслаждался покоем, кушал супчик и соблюдал постельный режим. Затем появился высокий худой мужчина, который принес мне одежду, и встревоженная медсестра, которая ничего не могла понять, так как получила от врача насчет меня иные инструкции. Как только я оделся, мужчина вывел меня наружу и усадил в черный «форд». — Куда ехать? Я назвал какое-то место в центре города, и через пятнадцать минут мы уже были там. Когда я выходил, он протянул мне конверт и очень спокойно сообщил: — У тебя есть один день, не больше. — Я кивнул: — Передайте Рикербаю мою благодарность. — Он дал мне визитную карточку, где были указаны телефон и адрес офиса «Пирейдж-брокерз», расположенной всего в двух кварталах от Бродвея. — Поблагодаришь его лично, — заявил он, хлопнул дверцей и вскоре исчез в потоке машин. В течение нескольких минут я любовался городом, чего давно уже не делал. Было спокойное воскресное утро. День обещал быть переменчивым, как капризная женщина. Первый же таксист на стоянке оглядел меня с ног до головы и снова уткнулся в газету. Я ухмыльнулся, хотя ничего забавного в этом не было. Засунув руки в карманы пиджака, я обнаружил в правом из них бумажник с пятьюдесятью долларами. Спасибо тебе, Арт Рикербай, дружище! Я подозвал машину и распорядился ехать на Сорок девятую улицу. Расплатившись с шофером и дав ему два доллара сверху, я подождал немного, чтобы убедиться в отсутствии слежки. |