Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
— О'кей, Пат… Это твое дело, но не перестарайся. Тебе ведь не надо объяснять, что убить человека очень легко. Я ощутил на себе взгляд Пата. — Я не стану пачкать об него руки. — Эти слова вызвали у меня усмешку. Глава 2 Пат устроил все с присущим ему знанием дела. Годы совсем не изменили его. Великий организатор. Мистер Давай-давай собственной персоной. Я ощутил на своем лице глуповатую усмешку. Это могло быть первым признаком начинающейся истерики. Улыбка становилась все более глупой, но я ничего не мог с этим поделать. Ларри и Пат держали меня с двух сторон. У меня снова начался приступ неудержимой рвоты. Им пришлось отвести меня в туалет, где я окончательно опорожнил желудок, почувствовав себя после этого немного лучше. По крайней мере, смог согнать эту глупую ухмылку. Я был рад, что там не оказалось зеркала. Наверное, не скоро я захочу взглянуть на себя… Дверь была открыта, и я увидел, что Ларри разговаривает с каким-то врачом, который вошел вместе с мужчиной в цивильной одежде. — Ну, как он? — спросил Пат, которому не был понятен разговор медиков, пересыпанный огромным количеством терминов. — Отходит, — ответил Ларри. — Мы не разрешили даже оперировать его. Он чувствует приближение конца и не желает умирать под наркозом, не повидав вашего друга. — Черт, да не называйте его моим другом! — Врач внимательно осмотрел меня с ног до головы. Он поднял мои веки, чтобы полюбоваться зрачками. Я заморгал и попросил: — Убери свои грязные руки, сынок. — Оставьте в покое этого несчастного, доктор. Ему вряд ли кто сможет помочь. Врач пожал плечами, но прекратил меня осматривать. — Вы бы побыстрее подняли его туда. Парню осталось жить какие-то минуты. — Пат посмотрел на меня: — Ты готов? — Это вопрос? — Не совсем. У меня нет выбора. — Нет? — Майк, делай то, что он тебе говорит, — вмешался Ларри. Я кивнул: — Конечно, почему бы и нет? Мне всегда приходилось делать за него половину работы. — Пат сжал рот, а я снова усмехнулся: — Теперь скажи, что ты хочешь узнать? — Кто в него стрелял. Спроси у него. — А что известно? Пат прищурил глаза, мысленно проклиная меня, и проговорил: — Одна пуля прошла почти навылет… Вчера ее вынули. Баллистическая экспертиза показала, что из этого же автомата убили сенатора Кнэппа. Если этот парень умрет, то мы потеряем нить к убийце. Понял? Выясни, кто в него стрелял. — О'кей. Чего не сделаешь для друга. Только прежде я хотелбы хлебнуть чего-нибудь покрепче. — Никакой выпивки! — Тогда я никуда не пойду! — Принесите ему, — распорядился Ларри. Принесли стакан с двойным виски. Я поднял его дрожащими руками и промычал: — Будьте здоровы. Умирающий услышал, как мы вошли, и повернул голову на подушке. Его лицо было искажено от боли, а в глазах уже виднелись признаки смерти. Я сделал шаг к его постели, но не успел открыть рот, как он спросил: — Ты Майк Хаммер? — Верно. Он искоса взглянул на меня, в его голосе слышалось сомнение. — Ты не похож… Я понял, о чем он подумал, и буркнул: — Я нездоров. Мне в спину с отвращением дышал Пат. Парень заметил его и простонал: — Убирайтесь… Не поворачивая головы, я махнул рукой через плечо, будучи уверен, что Ларри вытолкнет Пата за дверь. Когда дверь захлопнулась, я сказал: — О'кей, дружок, ты хотел меня видеть. Выкладывай, зачем я тебе понадобился? Только сперва надо кое-что уточнить. Я не видел тебя раньше. Кто ты? |