Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
Не прошло и минуты, как дом заполнился голосами полицейских. Блюстители порядка отдавали лихорадочные приказы, не зная, что им уже ничто не угрожает. Я взял пистолет из рук Мэд, нежно обнял ее и помог подняться. Нашел в углу ее пальто и накинул ей на плечи. Ласково глядя в ее бездонные глаза, я вился вокруг нее и, наконец, впился поцелуем в ее губы. Но нам не дали насладиться по-настоящему... В следующий момент я услышал тяжелый топот ног по лестнице. Нас бежали спасать! Охотники за девушкой Mickey Spillane: “The Girl Hunters”, 1962 Перевод: Глава 1 Меня нашли на рассвете в придорожной канаве. Я услышал, как рядом остановился автомобиль, хлопнула дверца и послышались чьи-то голоса. Крепкие руки ухватили меня под мышки и резко поставили на ноги. Стоять я не мог. — Пьяный, — проговорил полицейский. Другой развернул меня к свету: — От него не пахнет. И эта рана на голове тоже, думаю, не от падения. — Недотепа нарвался на неприятности? — Может быть. Мне было безразлично, как они меня называют. В какой-то степени они оба были правы. Два часа назад я был пьян, но не сейчас. Два часа назад я был рыкающим львом, затем по бару полетели бутылки, и от льва ничего не осталось. Сейчас я был ничем. Я ощущал себя подорвавшимся на мине и погружающимся в пучину кораблем. Меня потрясли за подбородок и подняли лицо вверх. — А парень, видать, грабитель. И кто-то испортил ему дело. — Ты никогда не станешь сержантом, сынок. На нем дорогой костюм, который слишком хорошо сидит, чтобы быть с чужого плеча. А грязь совершенно свежая. — О'кей, давай-ка проверим его документы, выясним, кто он такой, и отвезем его в участок. Полицейский с низким голосом хихикнул и вытащил мой кошелек. — Пустой, — сообщил он. «Черт, там ведь было два банкнота. Эта ночь обошлась мне в две сотни долларов». — Там ничего нет, — уточнил полицейский, и я услышал, как он насвистывает популярную мелодию «Мы поймали хорошую рыбку». — Светский гуляка? На такого он не похож. Его лицо, по крайней мере. Парня неплохо отделали. — Ага, Майк Хаммер — так указано в документах. Это тот самый частный сыщик, у которого отобрали лицензию. Чьи-то руки подняли меня и подтолкнули к машине. Ноги мои болтались, как обветшалые подвески. По дороге до машины я без остановки что-то говорил. — Вы все шутите, — произнес полицейский. — Некоторым людям может не понравиться то, что вы слишком много треплете языком. — Кому это, например? — поинтересовался я. — Капитану Чамберсу. Теперь присвистнул другой полицейский. — Я говорил тебе, что этот парень — хороший улов. Иди-ка позвони в участок и спроси, что с ним делать. Его напарник что-то проворчал и удалился. Я чувствовал, что меня затаскивают в патрульную машину и усаживают на сиденье. Полицейскийвзгромоздился на водительское место и закурил. Я ощутил на своем лице струйку сигаретного дыма. Меня стошнило. Возвратился второй полицейский и сел рядом со мной. — Капитан хочет, чтобы мы доставили этого типа к нему домой. — Ладно. Я всегда говорил, что покровительство капитана — все равно что деньги в банке. Машина тронулась. Я попытался открыть глаза, но не сумел. «Ты мертвец, Майк, и можешь пока им оставаться. Там, где раньше была пустота, все фрагменты некогда единого целого соединяются вместе, словно разорвавшийся патрон возвращается в дуло пистолета, из которого он был выпущен. Это происходит медленно, кусочки, оттесняя друг друга, устанавливаются в первоначальном порядке. Наконец ты собран воедино, но остаются шрамы, которые напоминают тебе о том, что однажды ты был мертв. |