Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
Миссис Паффли хохотнула, не понимая, шутит подруга насчет дворецкого Уитлсби или говорит серьезно. – Представляю, что у вас здесь творится, – проговорила она. – Не шутка это – хозяина чуть не уморили! – И хозяйку тоже! Представь себе, вчерась миссис Аластер держала коктейль мужа в своей руке! Точно бы отхлебнула, если б отец Тули его не перехватил, – миссис Дилли покачала головой. – То есть вместо одного человека могли умереть трое, – проговорила миссис Паффли. – Святые угодники, спасите нас и помилуйте! – Вот тебе и думай, не стоит ли и свою тарелку на яд проверять? – мрачно сказала миссис Дилли. – А мне-то что делать? Вдруг этот – отравитель – захочет довести дело до конца, так потом меня же и обвинят. – Просто ужасно, – сочувственно покивала миссис Паффли. – На нас, поварих, все шишки летят. У кого-то живот разболелся? Мы виноваты. Подумаешь, что все ели одно и то же, но нет, «это повариха что-то подмешала», а как станут тебя подозревать, пиши пропало, работы потом вообще не найдешь. Слава богу, сама-то я никогда в такое положение не попадала. – О, вот и она идет, – вдруг сказала миссис Дилли, как будто прислушиваясь к звуку шагов в доме. – Миссис Аластер. Уже две рюмки водки с утра хватила, а ведь еще не завтракала, – она покачала головой. – Ах ты господи, – сказала миссис Паффли, поднимая брови. – Она что, всегда так закладывала? – Нет-нет. Недавно начала, по крайней мере, я стала замечать. – Так почему же ее вдруг потянуло, как думаешь? – Откуда я знаю? – миссис Дилли опустила глаза. – Вроде они с хозяином не ссорятся. То есть он разговаривает с ней так же, как со всеми другими, – через губу, будто мы полные идиоты, а он один все на свете знает. – Встречала я такую породу мужчин, – начала миссис Паффли, но потом, вспомнив советы миссис Брайт, решила не выдавать слишком много собственных секретов. – А как думаешь, кому могло в голову прийти убить мистера Аластера? Может быть, это брат хочет от него избавиться? – Да не знаю я ничего, – сказала миссис Дилли. – Ой, а вот и он сам идет, мистер Юджин. Мистер Аластер-то в деревню усвистал. Она замолчала, и до ушей миссис Паффли донеслись голоса: мужской и женский. Она не могла разобрать, о чем они говорят, но тон их был вполне дружелюбный. Минуту спустя на кухню вошел Дрюсон. – Миссис Аластер просит подать чай в комнату для завтраков, а затем она тоже поедет в Листли на Праздник убийств. Очень недовольна, что он оставил ей седан… А старая ведьма жалуется, что яйцо сегодня было переварено, – дворецкий закатил глаза и указал пальцем вверх, видимо подразумевая старую миссис Уитлсби. Миссис Дилли пробормотала что-то про себя и встала. – Вот, отнеси ей это, – сказала она, помещая на подставку яйцо. – Я его варила на двадцать секунд меньше остальных, – продолжала она, бросая взгляд на миссис Паффли. – Каждое утро варю по нескольку яиц, потому как ее величество сама не знает, какое из них ей придется по вкусу. – А что, самая мудрая политика – всегда иметь в рукаве запасной вариант, – проговорила миссис Паффли, думая о мистере Доббле и его нелепой претензии, что желтки в вареных яйцах иногда смещены в сторону. – Однако сдается мне, что старой миссис Уитлсби сейчас есть о чем подумать, кроме как о вареных яйцах. Сыночка-то чуть не отравили насмерть! |