Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Все время только о нем и твердит. Терпеть не может этого индюка! Говорит, он невыносимый, властный… и еще что-то, я забыла… – служанка нахмурилась. – Хвастливый? – подсказала Филлида, понимая, какой эпитет наиболее подходит упомянутому господину. – Да, мэм, именно так! Слово в слово. Властный, хвастливый, совершенно невыносимый человек. И еще она сказала, что мечтает о том, чтобы Филберто Фиеро был реальным человеком и чтобы она могла с ним сбежать… Вот так-то! – Эми кивнула, прижимая руки к пылающим щекам, довольная, что успешно закончила свое выступление. – А еще говорит, что доктор Бхатт очень приятный мужчина, хоть и иностранец. – Ты заметила что-нибудь необычное в поведении мисс Кроули в последние дни? – Ну-у… вот сегодня, например, прихожу, а она еще в постели! Уже половина десятого, а она еще не встала! Сказала, что у нее голова болит, да еще ругалась, что я ее разбудила… – Эми передернула плечами. – Я никогда раньше не видела, чтобы она встала позже половины восьмого, за все годы, что служу у нее! Филлида проглотила улыбку. Скорее всего, нынешнее поведение мисс Кроули – не больше чем результат вчерашнего неумеренного потребления шампанского. Сколько она выпила? Не меньше пяти бокалов. Тут у любого голова заболит, тем более у трезвенника, с непривычки!.. С другой стороны, если она ночью занималась тем, что портила тормоза, то тоже могла проспать, правда? От нее пешком до «Виноградной лозы» не больше получаса, на велосипеде еще быстрее. На машине она бы туда не поехала, побоялась бы, что люди услышат шум мотора. – Отлично! Вспомнишь еще что-то, что может представлять интерес? – Извините, мэм, это все, – разочарованно протянула Эми. – Если что-то придет тебе в голову, найди возможность сообщить мне, хорошо? Ну, а вы что можете мне рассказать? – Филлида повернулась к одному из мужчин с наиболее осмысленным выражением лица. – Миссис Брайт, мэм, я служу у мистера Женевена, и когда Молли сказала, что вы собираете сведения о мистере Уитлсби и все такое прочее, я кое-что вспомнил. – А зовут-то вас как? – спросила Филлида. Этот камердинер казался старше остальных, наверное, ему уже перевалило за тридцать. – Ах да, Престон, так меня величают, мэм. – Когда Филлида одобрительно покивала, Престон продолжил: – Мой хозяин, мистер Луи, страсть как не любит мистера Уитлсби. Просто на дух не переносит. Особенно после того, как мистер Уитлсби не купил у него стулья, которые шли в комплекте с раскладывающимся столом. Уж он его так поносил, и так и эдак, – Престон покачал головой, – неделями ругался без передышки. А однажды так разозлился, что стащил с себя галстук и растоптал его. А другой раз запонки со злости повыдергивал из рубашки, все рукава оборвал… И все твердил, что за поганая задница этот Аластер – прошу прощения, миссис Брайт, но именно так он и говорил… Что касается торта… Ну да, у нас стоял на кухне торт, я сам видел. Наверное, белый бисквит, я в этом не разбираюсь, а поверху белая глазурь. Это потому, что наша экономка в четверг отправлялась в Брайтон на крещение, так я и не знаю, сама она его спекла или у Пансона купила. А мистер Женевен точно покупал какие-то булочки на прошлой неделе, но вот по поводу орехов не скажу… Похоже, были, но какие? – Он помолчал. – А герань я точно не видел, хотя как она выглядит? Черт ее… |