Онлайн книга «Мрак наваждения»
|
Слушая мою ясную и логичную речь, заместитель Цзи не перебивал меня, и когда я уже был готов закончить, он подмигнул Чэнь И, словно они собеседовали меня на должность врача в больнице. Я совсем не нервничал, пока объяснял им свою теорию, но, когда закончил рассказ, на лбу у меня выступил пот, и я не знал, что еще добавить. – Почему мы раньше не познакомились? – первой заговорила Чэнь И. – Неудивительно, что Хэ Фую вас так нахваливал. – Мы говорим про одного и того же Хэ Фую? – криво усмехнулся я. – В личных беседах он высказывал очень высокое мнение о вас, – подтвердил заместитель Цзи. После этих слов я почувствовал себя немного виноватым перед заведующим, но, находясь перед двумя руководителями, возражать было неудобно. Хорошо, что они оба не были людьми праздными, и когда наша беседа закончилась, они были готовы снова вернуться к работе. Мне одобрили отпуск, заместитель Цзи пожелал мне хорошего отдыха и попросил не сильно напрягаться физически, а если мне вдруг понадобится какая-нибудь помощь, я мог смело обращаться к нему или к новой заведующей. Они обязательно мне помогут. Эта ситуация радикально отличалась от той, в которой я невольно оказался несколько минут назад. Я был так тронут, что потерял дар речи и даже не сразу поблагодарил их. Перед уходом Чэнь И обратилась ко мне: – Чувства людей подобны солнцу – их не следует подолгу разглядывать. Не нужно придавать значение мнению некоторых личностей. Я знал, что она имела в виду Чжоу Пиня, а потому ответил: – Понимаю. – Я подожду, когда у вас будет время снова… ну вы поняли. Чэнь И решила не давить на меня и лишь вскользь упомянула о нашем свидании. Заместитель Цзи не знал, что у нас было свидание вслепую, и поэтому совсем не понял, что она имела в виду. Когда Чэнь И вышла из кабинета, он спросил меня, был ли я знаком с ней раньше. Я пожал плечами и ответил, что впервые увиделся с ней на автограф-сессии, но тогда я еще не был с ней знаком, а потом не признал ее, когда встретил снова. Заместитель Цзи призадумался, а потом воскликнул, что, может быть, мы встретились по прихоти судьбы. Я пока не загадывал наперед и уж точно не хотел обсуждать свидание с заместителем Цзи, поэтому попрощался с ним и решил найти Ян Кэ, чтобы сообщить ему о предстоящем отпуске. Когда я собирался покинуть кабинет, обернулся на заместителя Цзи, который вернулся в свое кресло, и спросил: – Господин Цзи, вы знаете, как исчез отец Ян Кэ? – Почему вы вдруг меня об этом спрашиваете? – посмотрел на меня заместитель Цзи. – Не люблю совать нос в чужие дела, но… я просто хочу знать. Прикрыв дверь, я вернулся на прежнее место. Заместитель Цзи явно не хотел начинать этот разговор, но все-таки пересилил себя и принялся рассказывать. Как мне уже было известно, создание больницы Циншань стало возможным благодаря Южно-Китайскому исследовательскому центру одаренных детей, который на первом этапе вложил много человеческих и материальных ресурсов. Отец Ян Кэ Ян Сэнь был научным сотрудником центра, а также предшественником заведующего Хэ и Чэнь И. О прошлом заместитель Цзи помнил немного. Что касается исчезновения Ян Сэня, то он слышал, что отец Ян Кэ пропал около двадцати лет назад. Говорили, что Ян Сэнь исчез вместе с крупной суммой денег из больницы Циншань. А еще он прихватил с собой антикварные ценности, которые были обнаружены в гробу, найденном при реконструкции больницы. Когда я только приехал сюда работать, я слышал, будто на месте больницы Циншань раньше стоял санаторий и во время реконструкции кто-то выкопал гроб. Его нашли в том месте, где сейчас расположена библиотека. Все почему-то решили, что гроб не представлял особой ценности, и к тому же археологический надзор не так зверствовал в те времена, вот поэтому гроб и сожгли. Но я так и не знал, кто тогда вытащил реликвии из гроба и что вообще это были за реликвии. Заместитель Цзи тоже не владел этой информацией. Он лишь сказал, что, по слухам, человеком, который унес древности с собой, был Ян Сэнь. |