Онлайн книга «Мрак наваждения»
|
И тут мама, которая ни сном ни духом не знала о ходе болезни Хао Шэна, с серьезным видом заявила: – Чего в нем понимать? А ты знаешь, что в древние времена, когда люди видели сны, они верили, что им снились их прошлые жизни? Иногда они вообще видели удивительные вещи во снах, которые не поддавались толкованию, как, например, царство Нанькэ[40]. Как приверженка Цзы Вэй Доу Шу[41], я не считаю, что это был просто сон, в нем скрыта тайна. Среди четырнадцати звезд звезда Тянь Лянь находится во Дворце Жизни, и это означает… ай! Нет, нет, мне не надо тебе это сообщать. Если скажу, для тебя все сложится неблагоприятно. Если получится, я потом подробно тебе все разъясню. – Да уж, неудивительно, почему дедушку с бабушкой объявили обманщиками, успевшими запятнать себя четырьмя пережитками[42], и они были вынуждены бежать из Аньхой в Гуанси. Я во всем придерживался научного подхода и отказывался верить в суеверия и предрассудки. Моя мама не стала возражать, а только робко наказала мне: – Сяо Тянь, будь осторожен. Я и сам хотел сказать ей, чтобы она тоже была осторожней и лучше заботилась о своем здоровье. Но тут с другого конца коридора подошел Ян Кэ и сообщил, что заместитель Цзи ищет меня и попросил меня поскорее к нему зайти. Мама была человеком понимающим: она знала, что работа не ждет, и начала поторапливать меня на аудиенцию к начальству. Она также заверила меня, что сама доедет домой на автобусе. Ян Кэ посоветовал мне не задерживаться, а потому я проводил маму до дверей и потом пошел за ним. Заметив по выражению моего лица, что со мной что-то не так, Ян Кэ поинтересовался, есть ли у меня в семье какие-то проблемы, и сказал, что, если мне нужны деньги, я могу смело к нему обращаться. Я немного отвлекся и не ответил ему. Он подумал, что я злюсь на него, и спросил, не обиделся ли я на те глупости, которые он наговорил вчера. Ян Кэ сказал, что был искренним, когда хвалил меня, и пообещал изменить свой характер и быть более дружелюбным со мной. В одно мгновение все напряжение улетучилось, и я толкнул его в плечо, решив замахнуться на святое: – Тогда сегодня вечером твоя очередь относить мой костюм в прачечную. – Да я просто выброшу его в мусорный бак, – пихнул меня в ответ Ян Кэ. – Ох, не зря говорят: мужчинам нельзя верить. К этому времени я уже подошел к кабинету заведующего. У Ян Кэ были другие дела, и мы разделились. Рядом с кабинетом стояло мусорное ведро, крышки у него не было. Обычно пациенты использовали его, что выбрасывать туда салфетки и прочий мелкий мусор. В момент, когда я собирался постучать в дверь, я невольно заметил, что кто-то выбросил в него экземпляр «Детектива-психиатра». Мимо меня как раз проходил Чжоу Пинь из шестого отделения и еще несколько других врачей из седьмого отделения, которые работали в стационаре. Он что-то рассказывал и намеренно повысил голос, когда оказался поблизости: – Некоторые пишут такие паршивые книги, что их даже продать нельзя. Вот они и раздают их всем подряд. Позорище, скажите? Кто угодно может написать такую книгу, что в ней вообще особенного? Другие врачи знали, что я в коридоре, и волновались, что могут нарваться на неприятности, и потому зашикали на Чжоу Пиня, чтобы тот говорил тише. Но Чжоу Пиню было по барабану, и он специально заговорил еще громче: |