Онлайн книга «Мрак наваждения»
|
– Боже! Как этот человек попал в квартиру, не взломав дверь? Я почувствовал неладное, по телу пробежали мурашки. В тот же момент я встал с дивана и посмотрел в сторону закрытой двери. Ян Кэ тоже осознал, что дело плохо. Поднявшись на ноги, он встал передо мной. Я хотел обойти журнальный столик, чтобы иметь лучший обзор. И тут дверь спальни Ян Кэ со скрипом отворилась. Глава 5 Конфабулез Тао Юаньмин в поэме «Персиковый источник» описал тайное царство: жившие в нем люди утверждали, что их предки бежали туда от войны и разрухи. Однако, когда один рыбак, уже бывавший в этом царстве, захотел снова посетить его, он не смог найти поселение, даже следуя карте. В более поздние времена стала популярна иная, более экзотическая интерпретация: обнаруженный рыбаком Персиковый источник не был земным царством, а населявшие его люди не были живыми существами. Так поэма перекочевала в разряд «страшных историй». 1. Параллельная вселенная В психиатрии есть одна странная болезнь, проявления которой схожи с историей рыбака, описанной в «Персиковом источнике». Люди, страдающие от этой болезни, – обычное явление, и, вполне возможно, они есть и в вашем окружении. По крайней мере, я тоже столкнулся с таким больным. Все началось тем вечером, когда я встречался с Чэнь И. Ян Кэ был чем-то подавлен, и я хотел приободрить и отвлечь его. Ни на что не надеясь, попросил у него телефон, чтобы просмотреть записи с камеры видеонаблюдения. Но когда мы сели смотреть видео, случайно заметили, что кто-то зашел в квартиру раньше нас и так и не вышел. Когда мы забили тревогу, дверь спальни Ян Кэ медленно отворилась, и оттуда вышел человек в черном плаще с капюшоном. Капюшон закрывал лицо пришельца: глаз не было видно вообще, из-под его тени выступали только бледные щеки и обескровленные губы. Этот человек понимал, что ему больше нет смысла прятаться, и он решил снять капюшон, показав нам свое истинное лицо. Это оказалась женщина. Она слабо выдохнула, и изо рта вырвалось крохотное облачко. Когда я ясно увидел ее лицо, мне было трудно поверить своим глазам: – Чжан Цици? Ян Кэ оставался на месте, не говоря ни слова. Переживая, что у меня галлюцинация, я пихнул его локтем и шепотом спросил: – Ты тоже это видишь? – Цици? – выдавил из себя Ян Кэ после долгой паузы. Чжан Цици стояла неподвижно, как статуя, и молчала. У меня было бесчисленное количество вопросов к ней: например, что случилось в день приветственной вечеринки? И откуда у нее ключ? Ян Кэ ведь давно поменял замки. Но самое главное: по словам судмедэксперта, тело на минус втором этаже больницы принадлежало Чжан Цици. Как она могла быть жива? И если она не умерла, то чье же тело тогда там находилось? Ян Кэ тоже было трудно поверить в то, что перед ним на самом деле Чжан Цици. Еще раз назвав ее по имени, в следующее мгновение он уже оказался перед ней, сжимая ее в объятиях, боясь, что она может снова исчезнуть. Мне тоже хотелось что-то сказать, но сейчас было не время, и я просто остался стоять рядом с журнальным столиком. После того как Ян Кэ обнял Чжан Цици, он подвел ее к дивану и сел вместе с ней. Он ничего у нее не спрашивал, потому что хотел, чтобы она заговорила первой. Почти минуту спустя Чжан Цици задала ответный вопрос: – Ян Кэ, расскажи мне, что случилось? |