Онлайн книга «Молчание греха»
|
И все же оставалось одно дело, которое ему хотелось прояснить до конца. Мондэн знал, что это будет его последний репортаж в качестве корреспондента «Дайнити симбун». Рё Найто и Такахико Номото были связаны через галерею «Рокка». Похищенный мальчик и младший брат человека, на которого полиция вышла в ходе расследования. Жертва и родственник подозреваемого были художниками, имевшими дело с одной и той же галереей. Отмахнуться от этого, как от простого совпадения, нельзя. Это получило известность только потому, что Рё Найто стал художником по истечении срока давности. Другими словами, это источник информации, неизвестный полиции. Для Мондэна, не такого многоопытного криминального репортера, как Коити Фудзисима, с которым он работал в пресс-клубе Главного полицейского управления тридцать лет назад, это был первый опыт выхода в непаханое поле, еще не тронутое сыщиками. В свои пятьдесят четыре года Мондэн открывал дверь в неизвестность. А интересно, что сейчас делает Фудзисима? Если он здоров, ему должно быть прилично за восемьдесят… Мондэн вспомнил, как он в одиночестве тихо сидел в комнате для прессы и читал книгу. Знает ли он о статье в еженедельном журнале? * * * Перед автоматической дверью на входе в музей, сгорбившись, стоял мужчина ростом даже ниже невысокого Мондэна. На нем была заметно помятая нейлоновая куртка и джинсы, жидкие волосы растрепаны. – Господин Матаёси? – спросил Мондэн. Мужчина робко улыбнулся и кивнул. Кэя Матаёси ему представил Ёсиаки Нисио, ранее работавший в «Фукуэй». Когда два дня назад в онлайн-интервью всплыло имя Номото, Мондэн вцепился в него как бульдог, чтобы ухватить нить событий. В тот же вечер после интервью он получил от Нисио электронное письмо, в котором говорилось: «Я вспомнил художника, который знал Такахико Номото», и немедленно попросил познакомить его с этим художником. Масахико Номото, чье имя всплыло в ходе расследования, должно было быть шестьдесят пять лет, если он еще жив. Матаёси принадлежал к тому же поколению, что и Такахико; ему было за шестьдесят, и внешне он выглядел весьма усталым. – Я очень удивился, когда впервые после стольких лет позвонил господин Нисио, но, когда узнал, что речь идет о господине Номото, удивился еще больше. Здание музея «Токи» состояло из трех этажей, причем, войдя на первый этаж, дальше нужно было спускаться на второй, а потом на третий, расположенные ниже уровня земли. По структуре здание было квадратное, с внутренним двором. Галерея выполнена в белом цвете, в потолок встроено множество маленьких светильников, похожих на звезды. Они давали яркий свет, подчеркивавший резко очерченные тени, и развешанные по стенам работы отчетливо выделялись на них. Коридор целиком укладывался в поле зрения человеческого глаза и простирался далеко вперед. – Да, это впечатляет… В первой галерее была представлена специальная выставка натюрмортов, на которой посетители могли увидеть около сорока реалистических картин. На одной из них благодаря темному фону особенно объемно смотрелись лимоны с очищенной спиралью кожурой и груши, лежащие на серебряном подносе. В работе, скрупулезно изображающей разложенные на столе хлеб и сладости, элегантно поблескивали белый фарфоровый чайник и тарелки. – Такое ощущение, будто предметы выходят за рамки картин… Когда видишь подлинную живопись, понимаешь, что это все-таки не фотография. |