Книга Письма из тишины, страница 40 – Роми Хаусманн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из тишины»

📃 Cтраница 40

Фил:В таком-то месте – как пить дать. А вот почему дом не продали – это очень хороший вопрос. Задай его Тео завтра во время интервью… Ладно, давай сюда камеру. Народ, как видите, я тоже пролез. Значит, если наш похититель – не двухметровый шкаф весом под сто пятьдесят кило и хоть чуть-чуть в форме, то вполне мог проникнуть в дом этим путем.

Лив:Или похитители.

Фил:Как тебе угодно… Смотри, там дверь.

Лив:Ты серьезно хочешь идти дальше?

Фил:Конечно. Жаль, что наше комьюнити увидит видео только потом… Уверен, если б мы сейчас были в эфире и запустили голосование, все проголосовали бы за.

Лив:У меня реально ощущение, что мы в «Ведьме из Блэр»… Дверь заклинило.

Фил:Дай-ка я. Сильнее… вот. Ладно, ты первая. Держи фонарик. Рассказывай, что видишь.

Лив:Мы в каком-то коридоре. Тут еще две двери – наверное, в другие подвальные комнаты. Будем заглядывать?

Фил:Потом. Сначала поднимемся в жилую часть.

Лив:Не знаю… Ты чувствуешь этот запах?

Фил:Ага, тут сто лет не проветривали. Давай поднимемся по лестнице.

Лив:Уф, эти ступеньки… Как они скрипят, жуть просто.

Фил:Старый дом, боже ты мой. Только не наложи в штаны.

Лив:Ненавижу тебя, честное слово. Ладно, следующая дверь. Ты идешь?

Фил:Я прямо за тобой, не бойся.

Лив:А, это кухня.

Фил:Посвети вокруг, чтобы было видно.

Лив:Кухонный гарнитур еще на месте, но у одного из шкафчиков дверца слетела с петель. Плита накрыта панелью. И смотри – на полу отпечатки. По ним видно, где раньше стояли студия и обеденный стол.

Фил:Подожди, я резкость настрою… Посвети сюда телефоном.

Лив:На столешнице стоит кружка.

Фил:Секунду, наведу камеру…

Лив:Как-то грустно, не находишь?

Фил:Что именно, кружка?

Лив:Ну да. Может, Тео Новак сварил себе напоследок кофе и, сидя где-нибудь в тишине, принялся вспоминать годы, которые провел здесь с семьей. Потом встал и покинул дом – навсегда…

Фил:Слезовыжимательная пауза. Время доставать платочки.

Лив:Ну а что? Такое вполне возможно!

Фил:Да я не спорю, просто звучит слегка мелодраматично. Хотя… кто знает.

Лив:Фил…

Фил:Секундочку, я только…

Лив:Фил!

Фил:Ну что такое?

Лив:Кружка!

Фил:Что с ней?

Лив:Внутри кофе.

Фил:Значит, наш дорогой Тео уехал отсюда в спешке.

Лив:Не в этом дело! После стольких лет кофе давно испарился бы… Да подойди уже, черт возьми!

Фил:Ладно-ладно. Что там у тебя?

Лив:Кружка… Она еще теплая.

ДАНИЭЛЬ

По дороге на работу я специально заехал в супермаркет – при том, что уже опаздывал. И вот теперь стою, как идиот, с четырьмя банками шоколадного пудинга в одной руке и букетом роз – в другой. Чувствую, как дергается левый глаз, а все тело сковывает противное, липкое ощущение. Ненависть. Безысходность. Опять. Снова и снова. Это никогда не закончится. Они все одинаковые. Как я мог хотя бы на секунду подумать, что она другая? Как мог купиться? Довериться ей? Чертова лицемерка!

Анна усмехается, словно только что одержала победу. Она медленно, с подчеркнутой неторопливостью поднимается с края кровати и гладит госпожу Лессинг по плечу. То, что Анна – змея, для меня не новость. Но то, что госпожа Лессинг повелась… разрывает меня на части. А ведь я специально заехал в супермаркет, чтобы сделать старушке приятное. Потом помчался на работу, заступил на смену и направился прямиком в палату 316, ожидая увидеть госпожу Лессинг в постели – бледную, спящую, как и все последние дни. Я уже представлял, как осторожно разбужу ее и покажу, что принес, – пудинг и розы. Представлял, как покормлю и поставлю цветы в вазу на тумбочку, чтобы госпожа Лессинг смотрела на них и знала: она не одна, рядом есть человек, которому она небезразлична. Как же я волновался за нее всю последнюю неделю! Как надеялся, что она пойдет на поправку! Мне хватило бы, если б она снова смогла со мной разговаривать. Как мама тогда, когда лежала в кровати, – слишком больная, чтобы цепляться за гордость, но еще достаточно вменяемая, чтобы сосредоточиться на том, что по-настоящему важно. С ясным разумом и смиренным сердцем. Какое это было чудесное время… Я с радостью пережил бы нечто подобное с госпожой Лессинг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь