Книга Хозяйка пряничной лавки, страница 62 – Наталья Шнейдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка пряничной лавки»

📃 Cтраница 62

— Вы слишком сильно давите.

В самом деле, я привыкла — если можно так говорить, учитывая другое тело, — к удобным корпусам шариковых ручек. И теперь вцепилась в перо так, что суставыпобелели.

— Расслабьтесь. — Его голос прозвучал глуше. Пальцы чуть сдвинули мои, меняя угол наклона.

По нервам пробежал разряд. Я замерла, боясь вздохнуть.

— Теперь ведите. Сверху вниз. Под углом. — Мы вместе провели вертикальную черту рядом с кляксой.

И, будто следуя за пером, по позвоночнику пробежала искра. Горячая. Колючая.

Слишком близко. Слишком… интимно. Я чувствовала, как напряглись мышцы его предплечья, прижатого к моему плечу. Как дрогнули его пальцы на моих.

Мы оба застыли. Перо замерло в нижней точке, так и не начав чертить поперечную перекладину. Тишина в комнате стала густой, вязкой. Я медленно повернула голову. Его лицо было в сантиметрах от моего. Он смотрел не на бумагу. Он смотрел на мои губы.

Внутри все сжалось в тугой узел. От страха? От предвкушения?

Громов моргнул, словно стряхивая наваждение. Резко, почти грубо отдернул руку и отшатнулся вместе со стулом. Ножки противно скрежетнули по полу.

— Вот… так, — хрипло произнес он, поправляя идеально повязанный шейный платок. — Принцип, полагаю, ясен. Наклон. Угол. И не замирайте над листом, как над пропастью.

Я сглотнула, пытаясь унять сердцебиение.

— Ясен. — Мой голос тоже подвел, предательски дрогнув. — Наклон.

— Да.

Он пододвинул к себе еще один листок, стараясь не коснуться меня. Быстро провел вертикальную черту. Добавил:

— Теперь поперечная перекладина с засечками, вот так. Повторяйте.

Я повторила. Перо мерзко скрипнуло по бумаге.

— Напишите две строчки. — Он отодвинул стул и демонстративно шагнул к окну, чтобы не встречаться со мной взглядом.

Я склонилась над бумагой. Вертикаль. Перекладина с засечками.

Пальцы сводило.

— А пока вы портите бумагу… Скажите, Дарья Захаровна, кто бывал в доме вашего батюшки?

Вот и разгадка его внезапно проснувшейся филантропии. Не в уязвленной гордости дело. Это не урок. Это допрос.

13

— Понятия не имею, — пожала плечами я.

— Не имеете понятия, кто бывал у вас в доме?

— Девице не пристало выходить к гостям или лезть в отцовские дела.

Он зло хмыкнул.

— Не притворяйтесь, Дарья Захаровна. Это вам не идет. Вы только что на моих глазах как по нотам разобрали состав фальшивки. Вашего отца посадили год назад. Однако в Белокамне до сих пор жалуются на засилье поддельного и некачественного чая.

— Возможно, потому, что на моем батюшке свет клином не сошелся?

— Или потому, что кто-то перехватил его дело. — Он прищурился. — А может быть, это вовсе не его дело? Может быть, настоящий организатор лишь сбросил вашего батюшку с рук как плохую карту?

— Вам виднее, господин ревизор. — С пера слетела еще одна клякса. Я проглотила ругательство.

— И вы с вашим аналитическим складом ума не замечали масштабов деятельности вашего батюшки? Или кто именно прикрывал его от внимания закона?

— В народе говорят: волос долог, ум короток. — Я демонстративно откинула косу за спину. — Две строчки. Дальше.

— Пишите. Веди. Третья буква.

— Мы пропустили вторую.

— Ничего. Мы к ней вернемся. Позже. Зря вы, Дарья Захаровна, показали, что ум у вас острый как бритва. И такой же холодный. Ночью… я не слишком хорошо себя чувствовал, и кое-что ускользает из памяти. Но я отчетливо помню — ни слез, ни истерики. Так что не пытайтесь спрятаться за косой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь