Онлайн книга «Попаданка в наследство»
|
Максимилиан усмехнулся, не отрывая взгляда от работы. Лёгкость его движений была пугающей, а спокойствие на лице казалось неуместным в такой момент, и я снова оглянулась, чувствуя, как страх начинает нарастать внутри. — В чём проблема? — спросил он, заметив, как я, нервно оглядываясь, сжав руки в кулаки. Он обернулся, его взгляд насмешливо коснулся меня, и это было одновременно успокаивающим и раздражающим. — Ну, вообще-то, мне это не нравится, — я не могла скрыть своей тревоги. Мои слова звучалипочти жалобно, но не могла остановиться. — А если кто-то нас увидит? Что тогда? Нас поймают. Максимилиан, не торопясь, закончил свою работу, и замок с тихим щелчком открылся. Он повернул ручку, и дверь без труда поддалась. — Всё будет хорошо, — произнёс он, и его голос был тихим, но уверенным. Он шагнул в полумрак, оставив меня стоять в дверях — Не переживай, ты слишком сильно нервничаешь. Я глубоко вздохнула и шагнула за ним, но не смогла избавиться от напряжения. Поднимаясь за мужчиной наверх, я вела рукой по каменным стенам и вдруг заметила, что кирпичи, из которых была сделана кладка стены, лежали не просто так, а складывались в орнамент. Точно так же, как и в первой часовой башне. Каменные ступеньки были сильно изношены. Пыль, впитавшая в себя всю вековую мудрость, слегка поднималась от каждого шага, придавая этому месту атмосферу древности и безмолвного величия. Поверхность была шероховатой, местами потрескавшейся, а каждое углубление или трещина на камне рассказывали свою историю — историю множества людей, которые прошли здесь прежде. Эти ступени хранили следы времени, не пытаясь скрыть, а наоборот, открыто демонстрируя свою долгую жизнь. — Вот смотри, — произнёс Максимилиан, заходя в небольшую комнату прямо за часами — Может, что-то увидишь. Я последовала за ним в помещение, которое было тёмным и заброшенным, с воздухом, насыщенным запахом пыли и старости. Пол был покрыт толстым слоем пыли, лишь в центре комнаты поверхность была немного чище. Огляделась. Пальцы невольно потянулись к холодному металлу, лежащему среди пыльных вещей. Когда я коснулась его, странное ощущение прошло по мне, как если бы сама атмосфера вокруг вздохнула и словно ожила. Воздух стал чуть плотнее, и механизмы передо мной вдруг начали реагировать на мой контакт. Было чувство, будто часы, сам этот огромный механизм, начали медленно пробуждаться. Шестерёнки, неподвижные до этого, как будто зашевелились. Я смотрела, не в силах оторвать взгляда, и в этот момент всё вокруг будто застыло. В голове пронеслась странная мысль, которая заставила сердце ускоренно биться. Что-то было не так. И это было последнее, о чём я успела подумать, прежде чем меня затянуло ви́дение. — Так это был ты?! — воскликнула я, когда смутные образы развеялись. Глава 31 А в это время… Дверь закрылась, и Светка осталась одна в доме. Впервые в этом мире. И от этого было неуютно. Она придирчиво оглядела пространство и глубоко вздохнула, пытаясь отогнать накатившую волну растерянности. Задача казалась чудовищной. — Дом прибрать. Ну, конечно. Вообще ничего сложного! — пробурчала она в пустоту. — Да-да — радостно подтвердил Веник. — Это я вообще легко могу. — Конечно, можешь! — согласился веник, который Веник. Светка скосила глаза на компаньона. |