Книга Предавшие крылья, страница 68 – Елена Яр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Предавшие крылья»

📃 Cтраница 68

К нам подошел ректор, всех поздравил и сказал, что, по его мнению, увиденное достаточно для принятия решения. И затем он обратился прямо к мне:

– Харпер, тебе нужно зайти к лекарю.

– Не за чем, все в порядке, – как можно более небрежно сказала я. Не хватало еще спалить свою тайну на обычном походе к врачам.

– Ты уверен? – недоверчиво уточнил Таннер. – Излишне геройствовать нет никаких причин.

– Уверен, – сказала я. – Меня лишь слегка задело. К тому же на мне заживает как на собаке. А вот в душ попасть очень бы хотелось.

Добраться до дома удалось не сразу. Сначала пришлось долго кивать и принимать поздравления с интересной игрой, словно все уже решено. Мои девчонки щебетали без умолку, и Ридли ловко вклинился в нашу толпу, словно случайно оказавшись рядом с Бернадет и приобняв ее за талию. Девушка высвободилась, но на щеках расцвел румянец, так что я поняла: парень на верном пути. Если, конечно, все не испортит.

– Есть планы на вечер? – спросила у меня Бернадет. – Позанимаемся сегодня, или ты устал?

– Сегодня мы празднуем, – прервал ее Ридли. – К моему великому сожалению, вас позвать не может: мы собираемся чисто мужской компанией.

– Да? – удивилась я, поймав восторг от одной мне понятной иронии.

– Да. – Парень довольно кивнул. – После ужина скажу, где все будет.

У себя в комнате я по обыкновению застала Гара. С наступлением более теплых дней окно можно было уже и не закрывать полностью. К тому же сокол научился довольно ловко его затворять.

– Необязательно было гадить на него, – укоризненно сказала я ему, стаскивая грязную одежду.

– Да? – удивился он. – Но когда мы утром обсуждали участие рыжего утырка в игре, ты сказала: «Насрать на него». Я решил, что это такое распоряжение. Разве нет?

Я посмотрел на совершенно невинное выражение птичьей морды и не смогла сдержать улыбку.

– Ты ж мой любимый стервец!

– Я не стервец. Я сокол, – скромно заметил он.

Студентка 16

Праздновать парни позвали на крышу – оказалось, у них есть ключ от запертого выхода на здание мужского общежития. Не самая высокая точка академии, но довольно внушительная. Плюс ее не видно с главной башни, что обеспечивало сохранение тайны. Вид, надо сказать, открывался восхитительный: с одной стороны – на большую часть академии, а с другой, за шпилями, – на горы, верхушки которых все еще были покрыты снегом.

– Нам ключи от крыши отдали предыдущие выпускники, – рассказывал Ридли, пока мы поднимались. – А мы потом передадим тем, кто останется после нас.

– Вам – это команде по пелоте? – уточнила я.

– Нет, не только, – улыбнулся Ридли. – Но хранятся ключи всегда у капитана, то есть у Алекса, и мы иногда пользуемся своим положением и ходим сюда чисто игроками. Ну, вот как сейчас.

– Правила такие, – сообщил Шеффилд. – Не шуметь, не магичить, с крыши не падать. Сможешь запомнить?

– Если Ридли запомнил, то и я смогу, – оскалилась я.

– Эй! – Ридли шутливо толкнул меня в плечо.

Я поморщилась от боли. Парень точнехонько попал в то место, что так неудачно прижег Мунк.

– Ой, прости, – повинился он.

– Почему к лекарю не пошел? – спросил Алекс.

– Думал, что ерунда. Завтра схожу.

Мы расположились рядом с большой трубой почти у самого конька. Она была теплой и нагревала поверхность вокруг себя, что было очень кстати в этот прохладный вечер.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь