Книга Предавшие крылья, страница 57 – Елена Яр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Предавшие крылья»

📃 Cтраница 57

Когда Данли озвучил состав третьего захода, я начала подозревать, что меня приберегли напоследок, как и Шеффилда. Так и вышло. Только на финал остались лишь трое: Алекс, Ридли и я.

– Начали! – скомандовал Данли.

Для себя направление усилий я уже нащупала ранее, поэтому отходить от схемы цепочки не стала. Два звена соединялись сговорчиво, но дальше дело не двигалось. Рядом чертыхался Ридли, а из-за него мне не было видно Алекса. Но по движению магии я почуяла главную странность. Похоже, Шеффилд выбрал соединять не две наименее конфликтные стихии, а наоборот. Он перемешивал землю и воздух. Обычно это означало торнадо, ураган или еще какую-то кашу из ветра и грязи. Но похоже, у него ничего не разлеталось и не разваливалось.

И я решила рискнуть. Ну чем боги не шутят?

Собрала две цепи – водную и огненную. И начала аккуратно пропускать одну через другую. Вода охотно растягивалась, позволяя нырять через себя огню. Но следующем витке я уже расширила огонь, запихивая в него воду. В местах касания элементы шипели, но я быстро затирала их силой-сырцом. Руки тряслись от напряжения, тишина в аудитории стояла оглушительная, но я уже не могла оторвать глаз от своего творения.

Чуть не выпустила все, когда Ридли рядом бросил руки вниз, коротко рыкнув:

– Все, пас!

Передо мной висела готовая цепь из двух элементов. И пусть она выглядела так, словно ее связала старая гувернантка из шерсти шеду, но она была вполне целой и единой.

Я осмелилась отвести от нее взгляд и поглядела на творение Алекса. Его витой столб был куда стройнее и структурно более четкий. Завиваясь по часовой стрелке, нити элементов переплетались, словно лианы, ползущие по бревну. Это было красиво и эффектно. Он тоже справился.

– Теперь аккуратно распускайте, – негромко скомандовал Данли. – Все излишки – в приемник.

Хвосты последних нитей скрылись в большой настенной руне, и я уже не сдерживала улыбку. Скользнула взглядом по замершим ученикам, поймала одобрительную улыбку Бернадет и лишь затем поглядела на профессора. И вздрогнула.

Тяжелый взгляд Данли был практически неподъемным.

Словно мы с Алексом его разочаровали, а вовсе не впечатлили.Словно только что именно мы с треском провалили важное испытание.

И мне голову прострелила дикая мысль, заставившая разом похолодеть все тело: а что, если… Что, если это не способ показать, что мы лучше, а проверка, чтобы понять: мы хуже? Чтобы выяснить, насколько мы на самом деле бракованные? Ведь каковы шансы, что с заданием профессора справились именно те два ученика, кого Басбарри Гром нарек будущими черными отшельниками? Может ли быть, что в академии знают про это проклятие? Что они тоже в курсе, какая судьба ждет на самом деле лучших учеников?

И может ли быть правдой то, что учат они всех здесь так средне не потому, что не могут лучше, а потому что не хотят излишней прогрессии, приводящей нас за край…

Я поглядела на Алекса, но он, похоже, не замечал ничего странного. На его губах блуждала довольная полуулыбка.

– Мы с Харпером теперь освобождены от занятий, профессор Данли? – весело спросил он.

– Да, Шеффилд. Ты и Харпер теперь на особом счету.

Мурашки, побежавшие у меня по спине, поставили дыбом все мельчайшие волоски на теле. Я быстро опустила глаза вниз, потому что взгляд Данли разбирал меня на части. Словно он пытался понять, как много я знаю. Вероятно, мне привиделось от напряжения и стресса. Но голову на это я бы не поставила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь