Онлайн книга «Заложница. Черный корсар»
|
Дождавшись покрова ночи и когда морской бой чуть стих, с русского флагмана тихо спустили шлюпку. Она быстро заскользила в пороховом тумане по бурлящей воде, которая пенилась от падающих ядер. В лодке, едва различимой в ночном мраке, сидели четверо мужчин. Все они под страхом смертной казни присягнули молчать о том, что сейчас делали. — Эта подойдет, — заявил твердо Игнатьев, указывая на небольшой кусок мачты, плавающей неподалеку. — Гребите туда, — скомандовал мичман двум матросам. Уже через несколько минут, Петр умело перемахнул через борт лодки и ухватился сильной рукой за деревянный обломок. — Ну что продержишься на балке этой? — спросил его мичман. — Да, благодарю, — кивнул Игнатьев. — Удачи! И храни тебя Бог, — выдал громким шепотом мичман. Один из матросов перекрестился. Более не оборачиваясь к своим,Петр мощно начал грести от лодки прочь, крепко держась за кусок мачты корабля. Он плыл прямо к турецким кораблям, мрачно понимая, что назад пути нет… Турецкий линейный корабль “Таус и Бахри” Петра выловили только спустя четыре часа. И все это время он крепко держался за обломанную мачту и изображал усталого моряка, который едва жив. Благо воды Эгейского моря были уже довольно теплы в это время года. Едва ему бросили канатную лестницу, он медленно тяжело взобрался на корабль, показывая свою усталость. Один из турецких офицеров в приметной красной феске с темной кисточкой и запыленном синем мундире, больно ударил его в плечо и неприветливо по-турецки спросил: — Ты кто? Русский? Сплевывая соленую воду, Петр замотал отрицательно головой. — Турок? Вновь Игнатьев помотал головой, вода стекала с его волос, и далее по его темной одежде, похожей на турецкую. — Абхаз? Грузин? Петр положительно кивнул, стряхивая с себя воду. — Ты служил на стороне турок? Молодой человек опять кивнул, чуть сгорбившись. Он знал, что не стоит показывать свою военную выправку, ибо грузины, которые служили у османов, в большинстве случаев были бывшими рабами или каторжниками и вряд ли могли похвастаться статью. — Эфенди, он наверняка с наших турецких фрегатов, которые потопили сегодня русские, — заявил верзила, стоящий позади турка. — Как твое имя? — спросил офицер в красной феске. Петр откашлялся и промычал, показывая, что не может говорить. — Немой? Ну-ка осмотри его рот, Батур! — велел офицер. Верзила быстро выполнил приказ и отчеканил: — Язык на месте. Врет, что немой. — И я так думаю, — кивнул офицер, как-то гадко ухмыляясь. — Батур, отведи-ка его в трюм и допроси, как следует. — Слушаюсь, эфенди, — поклонился верзила и, сделав знак рукой двум другим матросам, потащил мокрого Петра вниз по ступеням корабля. . Глава 8 Его истязали уже около часа. Но Петр ни разу не проронил ни слова. Он стойко выносил все пытки и лишь мычал, показывая, что не может ничего сказать. Наконец, в трюме появился турецкий офицер-эфенди, который допрашивал его еще на палубе. — Батур? — обратился он к своему подчиненному, в тот миг, когда Петр от очередного удара в челюсть на миг потерял сознание. — Молчит, как рыба, — ответил верзила. — Поверь, эфенди, никто бы не выдержал. Я то уж знаю, давно бы закричал. А этот только мычит, видать и впрямь немой. — Не пойму тогда, язык то у него есть, — задумчиво выдал офицер. — А может он немой с детства? Уродился таким? |