Онлайн книга «Жена с условиями, или Спасённое свадебное платье»
|
Поль улыбался, а Натали с ужасом думала, как онабудет выглядеть в этих "вещах первой необходимости" или вернее сказать костюме охотника, и почему, вообще, согласилась на эту сомнительную авантюру. Однако отступать было поздно. Может, она и пожалеет, но в ней уже вспыхнул азарт следопыта. ГЛАВА 8. Охотничьи страсти и солнцезащитный козырёк Сигизмунд, откинувшись на спинку мягкого сиденья экипажа, разглядывал в окно живописную дорогу, которая вела в Хельбрук. Здесь всё было как надо: птицы щебечут, поля благоухают, деревья шелестят листвой на ветру. Даже лошади, казалось, уважительно относились к сегодняшней цели поездки, ступая особенно грациозно. А цель была вдохновляющая. Сигизмунд не переставал восхищаться мадам Боше, сидящей напротив. Это была её идея, что нельзя довольствоваться только лишь надеждами на манерную Лизельду, прозябая в заплесневелой таверне, а нужно самим — самим!— выдвинуться в разведку. Решено было сегодня же вечером незаметно подобраться к поместью и понаблюдать за его жизнью. Пока что издалека. Но вдруг бросится в глаза что-то интересное? Сигизмунд уже представлял, как они в вечерних сумерках крадутся к стенам Вальмонта, как серебряная брошь на шляпке мадам Боше ловит отблески луны, как он, решительно вскинув бинокль, наблюдает за любым подозрительным движением… Но бикноклей-то пока у них как раз и не было. А нужны были хорошие, охотничьи. Гризельда подсказала, что ближайшее место, где их можно добыть — “Лавка охотника” в Хельбруке. И хоть дорога до города занимала не меньше трёх часов, Сигизмунд и не заметил, как они добрались. Когда экипаж свернул к нужной улице, Сигизмунд наклонился к окну и уже собирался предложить мадам Боше эффектно выйти под руку — но замер. — Это ещё что такое? — пробормотал он. — Любопытно… У лавки, как ни в чём не бывало, стоял другой экипаж. Из него неспешно выбирались… — Поль?! — удивился Сигизмунд. узнав племянника. — И его добродетельная “супруга”… — процедила мадам Боше, сжав веер. — А их-то как сюда занесло? — продолжал недоумевать Сигизмунд. — Не за пирожками же они в Хельбрук приехали. — Особенно в “Лавку охотника”, — хмыкнула мадам Боше. — Что же им могло в этой лавке понадобиться? — любопытство Сигизмунда росло. Поль никогда не проявлял интереса к охоте и максимум охотился разве что на аромат ванили в парфюмерной лаборатории. — Ох, хитёр племянничек, — Сигизмунд, наконец, сообразил, в чём может быть дело. — Видимо, хочет купить подарок для “супруги”, чтобы их брак выглядел достоверней. — В “Лавке охотника”? — скептически глянулана него мадам Боше. — Подарит ей ружьё, чтобы она охотилась на новых родственничков? — М-да, — протянул Сигизмунд, но других версий в голову не приходило. Они с мадам Боше переглянулись. Решение было очевидным. — Мы тоже заходим, — скомандовала она. — Но нужно сделать всё, чтобы они нас не заметили. План был не идеален, но сработал. Как только Сигизмунд и мадам Боше вошли в лавку, сразу нырнули в дальний угол, где раскинулась целая выставка приспособлений для рыбалки: мормышки, блёсны и какие-то подозрительно блестящие поплавки. Они устроились за стеллажами, изображая живейший интерес к мормышкам. Сигизмунд даже взял одну упаковку и стал пристально её изучать. Мадам Боше же демонстративно свела брови и сделала вид, что сравнивает качество крючков. |