Онлайн книга «Адептка в академии по вызову. Вернуть попаданку»
|
Жаль, наблюдать за ним времени не было. У нас имелся свой противник. — Мы ничего не брали, — попыталась вразумить его я. — Это недоразумение. — Конечно, недоразумение, — проговорил мужчина. Вкрадчиво, почти ласково. — И мы обязательно во всём разберёмся… Только сперва поймём, какого беса артефакты на тебя реагируют. Разбираться я была не готова. Что-то мне подсказывало, что до добра эти разборки точно не доведут. Что ж… — Спасибо, — вежливо улыбнулась я. — Но как-нибудь в другой раз. И мы с друзьями, не сговариваясь, сыпанули в разные стороны. Лично я – сиганула под прилавок. Перекатилась, проползла по-пластунски между несколькими дурно пахнущими ящиками, неловко прижимая к себе горшок с цветком. Охнула, столкнувшись нос к носу со свиной головой. И, совершив невероятный кульбит, выскочила уже возле выхода. И чуть не упала, осознав, что что-то держит за ногу. — В чём дело? — подскочил Скотт. Я ещё раз дёрнула ногой и поняла, что штанина зацепилась за зуб свиной головы. — Что ж, это судьба, — философски заключила Джульетта и, отцепив от меня находку, прижала её к себе и ринулась вперёд. Мы – следом. На удивление, никто нам больше не мешал. Все были настолько заняты ловлей кота, что даже на уносящуюся прочь голову внимания не обращали. Хотя не заметить её было трудно: голова по размеру была едва ли не больше самой Джульетты. — Брось её! — прошипела я. — Она же бежать мешает! — Твой цветок тоже мешает, — огрызнулась она. — Бросишь? Я судорожно прижала звероловку к себе и замотала головой. — Не могу, — поделилась я, стараясь беречь дыхание. — Она мне в целый аванс обошлась. — И я не могу. Это же трофей. Да и хрупень порадуется. — Кажется, оторвались, — резюмировал Скотт. Мы сбавили шаг и внимательно огляделись. И правда, преследователей видно не было. Вообще никого поблизости не было. Это что же, и правда? Спаслись? — Похоже на то, — неуверенно произнесла я и остановилась, чтобы перевести дух. — Думаете, преследовать не станут? — Видимо, мы оказались быстрее, — робко улыбнулась Джули. — Не зря нас Ксандер гонял. В переулке было пусто. Слишком пусто для этого времени суток – ещё ведь едва стемнело. Разве люди не должны сейчас спешить домой? На краю сознания звоночком билась какая-то мысль. Неясное дурное предчувствие. Но я волевым усилием затолкала его подальше и первой шагнула за поворот. Стоило сделать пару десятков шагов, и стало очевидно: с выводами мы поспешили. Увы, мы не только не оторвались, но и сами, собственными ногами, забрались в западню. В переулке нас ждали. Единственный горящий фонарь, тускло освещавший улицу, выхватывал три мужские фигуры, застывшие на дальнем конце прохода. На запястьях незнакомцев тускло блестели браслеты-преобразователи, выдавая в поджидавших нас мужчинах магов. Полностью обученных, в отличие от нас. И это выглядело крайне паршиво. — Бесова задница, — пробормотал Скотт, вглядываясь в фигуры. — Попробуем пройти другим путём. Схватив нас за локти, он попытался дёрнуться назад… Да так и замер. Бежать было некуда. Из-за поворота за нашими спинами показались двое: уже знакомый нам бугай… И продавец артефактов. Тот самый, с бегающими глазками. Впрочем, в данный момент он смотрел уверенно, даже нагло. Явно не сомневался в исходе столкновения. Они остановились, не дойдя всего нескольких шагов. |