Онлайн книга «Черный клинок»
|
Выпрямившись во весь рост, беру бутылку и сразу выхожу из оцепенения, навеянного внешностью мистера Вэлора. Выпиваю воду залпом и благодарю его – прохладная жидкость меня здорово освежила. – Присоединяйтесь к остальным, мисс Бэйн. Я иду к группе, встаю в задних рядах, и он переключает внимание на занимающихся. Ловлю на себе несколько колких взглядов; впрочем, многие косятся с любопытством. – Так, давайте снова примем стойку – мне кажется, у многих с этим упражнением возникли сложности, – командует мистер Вэлор, недовольно поджимая губы. В его голосе звучит раздражение, и несколько студентов уныло опускают плечи. Преподаватель становится в боевую стойку, слегка наклонившись вперед и сжимая в руке учебный меч с заглушкой на конце. Он делает выпад, играя мускулами, потом вдруг театрально подбрасывает меч вверх – ага, отвлекающий финт. Затем, развернувшись вокруг оси, оказывается за спиной воображаемого противника и быстро наносит удар, целясь в жизненно важную точку. Все, невидимый враг либо убит, либо ранен. Я внимательно наблюдаю за его действиями, запоминаю стойку и стараюсь двигаться так же. Техника довольно простая: обмануть противника, а затем беспрепятственно нанести удар. Почему же группа затруднилась повторить финт? Что такого сложного? – Тут все зависит от умения управлять своим телом, – объясняет преподаватель, холодно посмотрев в сторону двух ребят, перешептывающихся с девушкой. – Если трюк исполнен правильно, вы застанете соперника врасплох и выведете его из строя. Разбиваемся на пары и повторяем упражнение. Он подходит к болтунам, и те, немедленно замолчав, слегка съеживаются при его приближении. На пары… Чудесно. Увы, в группе больше парней, чем девушек, которых вместе со мной всего три, и каждую куда больше интересует мистер Вэлор, чем само занятие. Оглядевшись, я вижу, что девочки уже обзавелись напарниками – ребята быстренько подсуетились, как только прозвучала команда. На меня с любопытством смотрят две пары глаз. Нокс и Андерс… Они шепчутся, затем Нокс делает шаг в мою сторону, однако застывает на месте, когда Ксандер, сурово сдвинув брови, кладет руку ему на плечо. Бросает пронзительные взгляды то на меня, то на своего приятеля и, скривившись, что-то вполголоса говорит им с Андерсом. Я отворачиваюсь – мне до них давно нет дела. Если повезет и в группе нечетное количество студентов, тогда я попрактикуюсь одна. Подходит мистер Вэлор с небольшим деревянным мечом и машет кому-то рукой – вставай, мол, в пару. Повинуясь его жесту, к нам приближается хмурый Кейн, и мистер Вэлор отходит от нас – его зовет второй тренер на другом конце площадки. Похоже, угрюмость навечно отпечаталась на лице моего бывшего друга, сделав его похожим на сердитого мопса. Правда, мопс умнее. Я вздыхаю. Ну почему из всех засранцев преподаватель выбрал мне в партнеры именно этого? – Только не думай, будто я горю желанием встать с тобой в пару, – цедит сквозь зубы Кейн. – Мне даже находиться рядом с тобой противно. Интересно, почему он вдруг превратился в тупого осла? Был упрямым мальчишкой, ходил за мной по пятам, плакал, когда меня обижали… Почему стал совершенно неузнаваемым холодным типом? Ладно, в чем бы ни была причина, мне по барабану. С чего вдруг я должна терпеть ледяные взгляды и гадости, которые несут эти четверо? Хорошо, они предельно ясно дали понять, как ко мне относятся. Теперь моя очередь. |