Онлайн книга «Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1»
|
Говорят, после выставленного мне ультиматума она тут же собрала все свои вещи и вернулась во владения Дмировых, а затем сразу отчислилась из Кратье и теперь занимается переводом в Окуллус. – Мы так удивились, когда она внезапно отчислилась, ничего никому не сказав… – Ирида выглядела очень расстроенной. – Марианна хотела побыстрее уехать, поэтому так вышло. Она обязательно напишет в ближайшее время. – Я изо всех сил пыталась успокоить подруг, хотя у самой настроение было не лучше. С момента нашего разговора я не получила от неё ни одной весточки. Похоже, она сильно разозлилась. На душе было неспокойно, словно на сердце камнем взвалили неподъёмный груз. Тем не менее я должна была жить дальше. После того как Франц стал мастером Шицуру, у меня пропал интерес ко многим вещам. Возможно, из-за того что я достигла своей цели. Впервые за всё время учёбы в Кратье я решила пропустить тренировку. После разговора с Марианной на душе было тревожно, я не могла ни на чём сосредоточиться. Я бесцельно проводила свои дни, пропускала занятия, но не выходила за пределы Кратье – не хотелось создавать себе лишних проблем. В конце концов я решила, что укромный сад на территории академии идеально подойдёт для того, чтобы прогуливать тренировки. Я вышла на безлюдную полянку, и на душе сразу стало спокойнее. Внутри возникло чувство, что я способна сворачивать горы. Мне вспомнились слова Франца из его письма: «А, ещё я теперь тренируюсь с Шицуру в лесу. Я словно чувствую сам лес, потоки воздуха вокруг, и от этого становится так легко. Возможно, именно поэтому мне кажется, что тренировки проходят так хорошо». Он же говорил, что лучше всего получается сосредоточиться именно на природе? В месте, окружённом деревьями и растениями, где рядом есть река… И особенно когда дует ветерок, пусть даже слабый, но он словно бы придаёт больше сил… Но в Кратье не было ни рек, ни озёр. Под описание подходил разве что искусственный пруд, выкопанный и наполненный водой для содержания карпов и других декоративных рыб. Но, как говорится, вода – она и в Африке вода. Я направилась в сторону пруда и, подойдя поближе, заметила, что внутри установлен фонтан. Судя по запаху тухлой воды, за этим местом давно уже никто не следит. Я поднесла тыльную сторону правой руки к губам. – Шуэт. Из ладони выплыл клинок, всё в той же форме деревянного меча. Я застыла с мечом в руке и прислушалась к движению ветра. Внезапно подул слабый ветерок, и мерцающий свет стал окутывать Шуэт. Когда я взмахнула мечом, сияние двинулось вслед за моей рукой. Свечение было настолько ярким, что казалось, будто ещё немного, и Шуэт совсем растворится в воздухе. Это оно? Кажется, я поняла, что имел в виду Франц, когда говорил о своей связи с Шицуру. Я впервые за долгое время взяла Шуэт, встала в основную стойку кендо и, поудобнее расположив меч в руках, закрыла глаза. Рядом пронёсся лёгкий поток воздуха. Меня посетило странное чувство: вроде бы это был просто ветер, но что, если в саду помимо меня есть кто-то ещё? Я словно могла видеть сквозь закрытые глаза. Почувствовав, как передо мной с дерева падают листья, я взмахнула Шуэтом. Что-то будто бы прилипло к мечу, и я открыла глаза, чтобы проверить Шуэт. Один из листиков действительно зацепился за клинок. |