Онлайн книга «Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1»
|
В конце концов родители, увидев мой энтузиазм, откинули все сомнения и с лёгкостью доверились мне. «Так как Трусен сам по себе находится в глуши, Окуллус – единственная достойная академия в этом регионе», – оправдывалась я, даже не стараясь придумать отмазку поубедительнее. Конечно, есть академии и престижнее, но я могу отправить Франца только в Окуллус. Только там его не смогут достать. – Трусен находится практически на границе империи, – повернув голову в сторону Франца пробормотала Марианна. – В таком случае мы не сможем часто видеться. Хоть её слова и лицо выражали спокойствие, но от них веяло печалью. Сблизившись с Марианной, я научилась понимать, что скрывается за каменной маской на её лице. Она не хотела показывать, что без Франца ей будет одиноко. А он, как дурачок, лишь ответил: «Ох, действительно». Только хуже сделал. Я не стала намекать ему, что было бы хорошо сказать что-то в духе: «Мне так жаль, что мы не сможем видеться долгое время» или «Я буду почаще отправлять вам письма. Не беспокойтесь». Всё же это не моё дело. Пусть Франца и не интересовал брак, но я искренне поддерживала эту пару. Оставалось лишь надеяться, что со временем у них всё наладится. Кто-то постучал в дверь. Судя по раздавшемуся звуку, стучал человек в перчатках. Это оказался Альто. – Входите. Альто внёс в комнату поднос, заставленный чаем и печеньем. – Старший повар испёк печенье и малиновые пирожные, чтобы вы смогли перекусить. Альто действительно знает своё дело. Как ему только удалось постучать в дверь, если в одной руке он держал большой поднос, а в другой ещё две тарелки? – Спасибо, Альто. Мы как раз хотели чем-нибудь подкрепиться. – Всё ли вам здесь нравится? – Да, даже больше, чем в особняке. Всё-таки мы не привыкли жить в больших домах… – закивали подруги в ответ. Филии с Иридой этот маленький домик пришёлся по душе гораздо больше, чем огромное вычурное поместье нашей семьи. – Рад слышать. Альто поставил поднос и тарелки со сладостями на стол, затем достал из внутреннего кармана фрака газету, развернул её и показал мне. – Что это? – Вот, взгляните. Я пробежалась глазами по статье, о которой говорил Альто. Это оказались сплетни о Николасе Чиаде. – Пишут, что господин Николас из семьи Чиад получил травму. – Когда это? – По всей видимости, в день вашего с леди дебюта. Господин Николас упал с лестницы, вследствие чего сломал ногу. Я ещё раз внимательно прочитала статью. Под заголовком «Муки Николаса Чиада» была подробно расписана весьма занимательная история о бедном несчастном Николасе: о том, как сильно я избила его в Кратье, из-за чего ему пришлось долго пропускать занятия, чтобы получить лечение; как он почти остался на второй год; как был отвергнут сразу после того, как сделал мне предложение; как приехал ради меня на бал в особняк Шуманикс, а я отказала ему в танце; а ещё о том, как он споткнулся о лозы, из-за чего упал с лестницы и сломал ногу. Да уж, ему точно хорошенько досталось за последнее время. Все негодования Николаса на свою судьбу журналисты представили в виде интервью: «На лестнице точно были лозы! Говорю же, я споткнулся о них и поэтому упал!» Однако присутствовавшие в тот день кавалеры и аристократы утверждали, что не заметили никаких лоз у входной лестницы. «В нашем доме не то что за садом, за каждым цветочком на клумбе ухаживают, а тут внезапно какие-то лозы! К тому же сейчас зима». |