Онлайн книга «Драконья летчица, или Улететь от полковника не выйдет»
|
Лисица перешла на вкрадчивый шепот: — Консультация с нашим семейным лекарем — и вполне возможно, что вас отправят на лечение в какой-нибудь симпатичный пансионат. До конца жизни! Скандалистка испуганно выпучила глаза и тут же захлопнула рот. Видимо, величественный вид распоряжавшейся в этом доме мадам и упоминание баронского титула хозяев делало слова мейссы Сейфилы в ее глазах очень весомыми, а угрозы вполне реальными. Тем более что и целитель не замедлил явиться. Лекарь обработал раны и синяки пострадавших дам, напоил успокоительным заливающихся слезами икающих сестричек Хордингтон и решительно потребовал у матери полковника выпить принесенное им лекарство. — Вы, несомненно, сильно пострадали, мейсса, видя мучения ваших дочерей в ужасных условиях… — Он настойчиво поднес к губам женщины серебряную ложечку с густой, похожей на мед золотистой субстанцией. — Вам необходимо успокоить расшатанные нервы. Не правда ли? Золотисто-карие глаза представительного рыжеволосого красавца подействовали на Доротею Хордингтон гипнотически. Возможно, у целителя был артефакт, но дамочка без возражений проглотила непонятную субстанцию и тут же отключилась, что вызвало вздох облегчения у Каси. Ей не верилось, что мать Иерра не затеет очередного скандала или еще чего похуже. Только вот лекарь хмурился, вглядываясь в лицо лежащей на кровати женщины. — Те же симптомы. — Он обернулся к мейссе Сейфиле. — Надо проверить остальных. Надеюсь, с ними проблем не ожидается? Его глаза скользнули по лицам сжавшихся под своими одеялами Мисси и Сисси, встревоженно-нервному лицу сидящей мадам Сайлединой, ничего не понимающей Касандре и остановились на сиреневочешуйчатом личике леми-эр. — Вас, мисель, это не касается. В справочниках по иномирным расам мало информации о ваших особенностях, но то, что действию отрав, влияющих на рассудок, вы не подвержены, я помню совершенно точно. — Лекарь ободряюще улыбнулся девушке. — К сожалению, наш рассудокповреждают совсем иные вещи, — печально просветила его Иитеа. — И они гораздо более разрушительны и чаще всего необратимы. Перед глазами леми-эр до сих пор стояло видение ее безумного собрата, служившего инструментом в руках мерзавцев. — Отрав⁈ — взвизгнула одна из сестричек, немедленно переключив на себя внимание окружающих. — Нас еще и травили? Мы умрем? Сиссилия, по наблюдениям Касандры, была более импульсивной, и если прежде Кася думала, что это свойство характера, то теперь сомневалась, что дело только в нем. Пышные формы Сисси вполне могли быть следствием любви к десертам и сладостям, а в начинку конфет, приносимых в качестве презента, очень удобно добавить какую-нибудь гадость, маскируя ее вкусом шоколада. Опытный целитель, сообразив, что дрожащие девчонки вот-вот начнут истерить не хуже Доротеи Хордингтон, моментально напичкал успокоительным и их, настороженно косясь на мадам Сайледину. Мать Осеррия склонности к подобным эмоциям не проявляла. Женщина была бледна и равнодушна к окружающему. Смысл жизни для нее был утерян, если ее сыночек, кровиночка, по ее недосмотру и глупости стал жертвой злобного безжалостного мерзавца. Мадам поедом себя ела, загоняя как можно глубже свое горе и отчаяние. Кто-то из девушек в сутолоке освобождения и перемещения успел шепнуть женщине, что курсант Сайледин выжил, но она боялась верить, хоть материнское сердце цеплялось за эти ободряющие вести с упорством ищущего алмазы гнома. |