Книга «Весомый» повод для скандала, страница 135 – Иванна Флокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»

📃 Cтраница 135

Глава 56. Иллюзия контроля

Кабинет герцога Оливера Де Роша напоминал склеп, отделанный красным деревом и бархатом. Тяжелые портьеры были плотно задернуты, не пропуская внутрь ни единого лучика уличного света, и лишь пляшущие отблески камина выхватывали из полумрака напряженное лицо хозяина дома.

Оливер мерил шагами комнату, заложив руки за спину. Его шаги, тяжелые и глухие, утопали в ворсе дорогого ковра.

— Идиот! — выплюнул он, резко останавливаясь перед креслом, в котором сидела его жена. — Твой сын — клинический идиот, Маргарита! Пригласить этого… этого столичного паяца на помолвку! О чем он только думал?! Я не желаю видеть дэ’Лэстера в своем доме!

Герцогиня вздрогнула, сжав в руках незаконченную вышивку. Она выглядела уставшей и напуганной, но, как любая мать, не могла не вступиться за свое дитя.

— Оливер, прошу тебя, не будь так строг, — пролепетала она, не поднимая глаз. — Арманд просто… он просто хочет утвердиться. Пойми же его. Мальчик столько вытерпел. Эта история на свадьбе, потом холодность Элайны… Он хочет показать этому выскочке из столицы, что победил. Хочет продемонстрировать всем, что Элайна принадлежит ему. Это мужской поступок.

— Мужской поступок? — Оливер ядовито усмехнулся. — Это поступок тщеславного петуха! Дэ’Лэстер опасен. Ты разве не видишь? Он крутится вокруг девчонки не просто так. Он что-то вынюхивает.

Герцог подошел к столу и с грохотом опустил на него кулак.

— Вместо того чтобы выставить его вон из города, мы распахиваем перед ним двери! А все из-за капризов этой избалованной девицы! — Оливер скривился, словно проглотил лимон. — «Я хочу публичных извинений», «я хочу помолвку в вашем доме»… Тьфу! Мне приходится плясать под ее дудку, изображать добродушного свекра, улыбаться этому тюфяку Эдгару, пока время утекает сквозь пальцы! Нам нужно было сыграть свадьбу еще вчера, пока никто не прознал про сапфиры!

Маргарита лишь тяжело вздохнула, не смея возразить. Она знала: когда муж в таком состоянии, лучше молчать.

Оливер снова заходил по кабинету. Его раздражало все: и глупость сына, и упрямство Элайны, и этот загадочный герцог, появившийся в городе так некстати. Он нутром чуял угрозу. Дэ’Лэстер был слишком умен, слишком наблюдателен и слишком богат, чтобы просто так волочиться за опозоренной невестой.

«Он знает про копи, — эта мысль, навязчивая и липкая, не давала Оливеру покоя. — Точно знает. И хочет перехватить куш».

В дверь постучали — отрывисто, условно. Оливер замер.

— Войди! — рявкнул он.

Дверь приоткрылась, и в кабинет скользнул мужчина в неприметной серой одежде. Один из его цепных псов — людей, которые умели быть незаметными и приносить новости, чаще всего дурные.

— Ваша светлость, — поклонился он.

— Ну? — Оливер нетерпеливо махнул рукой. — Докладывай. Что делала наша драгоценная невеста весь день? Небось носа из дома не высовывала.

— Не совсем, милорд, — мужчина выпрямился. — Леди Делакур сегодня вечером снова посещала швейную лавку. Все ту же, где пропадает днями.

Оливер напрягся, его глаза сузились.

— И?

— Вскоре после нее туда явился герцог дэ’Лэстер.

В кабинете повисла зловещая тишина. Маргарита испуганно ахнула. Оливер почувствовал, как кровь прилила к лицу.

— Я так и знал! — прошипел он. — Они водят нас за нос! Эта дрянь ведет двойную игру!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь