Онлайн книга «Ни пера в наследство»
|
Но Делано поставил клетку сам и бросился к окну. – Нет! Стой! Куда? – завопила я. – Придурок, тут всего второй этаж! Акт… – Да он еще и лягается! – Кому нужен этот твой выпендреж? Держите его за задние ноги! Да куда ты собрался, у тебя хоть страховка-то есть? – Бимпо-о-о! – безнадежно ревел Делано в бархатную ифрикийскую ночь. Да, если выбраться в саванну, там звезды раскинуты по всему небу. Красота. – Би-и-импо-о-о! – Проваливай! Нечего тут орать! Люди спят давно! – Что ты так убиваешься, ты же так не убьешься… ай! Да я тебя сейчас сама из окна выкину! – Бимпо-о!.. – Что у вас там происходи-и-и-ит! Да апокалипсис у нас, дорогой братец. Все закономерно. – Тени, хватит орать! Хватит! Стой! У меня к тебе есть предложение! Деловое! Глава седьмая Общими усилиями мы стащили Делано с окна. Выглядел он потрепанным и несчастным до крайности, я даже прониклась сочувствием. – Он был вам дорог? – спросила я. – Да я его терпеть не мог. Ни разу не удивительно. – Он обгадил мою докторскую диссертацию. Вот оно что, понимающе закивала я. Ясно, значит, я у него бельмо на глазу персональное. – Хорошая же была диссертация, если даже птица не удержалась. Тогда чего вы орали? – Может, вы все-таки уберетесь отсюда? – неприязненно спросила миссис Ноу. Она, к счастью, накинула тряпки на попугайские клетки, и уцелевшее наследство деда заткнулось наконец. – Вы, доктор Крэсвелл, можете остаться… – Да нет, я, пожалуй, тоже пойду, – пробормотала я, глядя, как Делано на негнущихся ногах выползает из комнаты. – Всего доброго, не провожайте. На лестнице была тьма. Наверное, весь дневной лимит социальной помощи государства дом исчерпал. Делано тоже осторожничал, я слышала, как он спускается, даже не ругаясь. – Лайелл? Мистер Делано? Хоть кто-нибудь! – Я здесь, Дэй, – отозвался мой предусмотрительный брат и включил фонарик на мобильном. Тени, спасибо за то, что вы так щедро одарили этого человека мозгами. У меня был точно такой же телефон, только другого цвета, но ума явно недоставало. – А твой телефон где? – Мистер Делано, – окликала я. – Лайелл, не дай ему уйти. Он нам нужен. Понимать с полуслова – бесценно. Судя по тому, что Делано на что-то налетел и все-таки выругался, Лайелл подставил ему коляску под ноги. – Как вы неаккуратно, сэр. Давайте руку, не надо так выражаться при даме. – Лайелл, я нашла. Телефон в руке брата дрогнул. Я тоже. Как сказать о том невообразимом кощунстве, которое учинил больной на голову дед, и как сказать, что то, за чем мы приехали, теперь принадлежит не нам, а Делано? И главное, чтобы сам Делано об этом не узнал. – Вот и отлично. – Тени, благословите вы эту светлую голову. – Значит, покажешь мне все фото в отеле. Мистер Делано, куда же вы, вас подвезти? Я давно перестала пытаться себе объяснять, как работает логика Лайелла. Как он по моим намекам, обрывкам фраз, зная, куда я пошла, все понял и сделал так безупречно, что я сама бы не догадалась? На всякий случай я вцепилась Делано в рукав и попросила: – Выкатите коляску,будьте добры. Тут какие-то колдобины по всему дому. То ли потому, что его действительно пришибла новость про птицу, то ли потому, что я не язвила, но Делано послушался. Я шла, одной рукой держа его за рукав, второй направляя коляску, и думала: как мне все аккуратно разрулить? Проще оставить Лайеллу, он мастер. |