Онлайн книга «Хозяйка Дьявола»
|
Наверное, лучшим из всех возможных комплиментов для нее стал немигающий восхищенный взгляд Деона, который ожидал у лестницы, чтобы выполнить роль шофера. Пока она неспешно плыла по ступеням, он будто застыл, наблюдая за графиней снизу вверх поедающим, жадным взором. – Мы едем или так и будем стоять? – Подавив довольную улыбку и желание покрутиться перед его носом, Сандра невозмутимо прошла мимо, прекрасно понимая, что оставила за собой шлейф из цветочно-яблочной свежести духов. – Конечно, – севшим голосом отозвался Деон и успел-таки метнуться вперед, чтобы открыть ей дверь. – Выглядишь довольно… празднично. – Ненавижу Рождество, – опустив глаза, прошептала Сандра, выходя на улицу и кутаясь от пронизывающего ветра в накидку. Ускорив шаг, чтобы быстрее оказаться в кабине, она едва не поскользнулась на ступенях. Крепкая рука вовремя подхватила под локоть и помогла сохранить равновесие. На миг ее обдало теплом пахнущего шалфеем тела, и по коже пробежали мурашки. – Почему? Дурной тон, ваше сиятельство, – не прыгать от радости возле рождественской ели, – усмехнулся Деон, подтверждая несамые приятные предположения: за прошедшие дни он успел вернуться в шкуру ехидного гаденыша. Сандра печально вздохнула и поспешила к машине, не утруждая себя ответом. Не признаваться же, что в сочельник тотальное одиночество и без того съедало ее изнутри, чтобы еще добивать себя глупой атрибутикой праздника, и что нападение на Стормхолл семнадцать лет назад произошло как раз накануне Рождества. Больше Деон вопросов не задавал и, привычно заведя двигатель, резво помчал в сторону Нью-Биллингтона. Сандру же всю дорогу не покидало странное ощущение от этого короткого разговора: оставшись наедине впервые с той нетрезвой ночи, вместо долгожданных объяснений они перекинулись парой слов о какой-то ерунде. Непонятно, почему они не хотели признавать, что все безвозвратно изменилось: она больше его не боялась, а он, очевидно, тянулся к ней, по меньшей мере физически. Как только «Лиззи» остановилась на подъездной дороге у резиденции мэра, едва найдя место среди других автомобилей, пришлось целиком переключиться на создание правильной картинки для окружающих. А это значило – с гордым и независимым видом пройти к распахнутым центральным дверям, протянуть привратнику приглашение и отдать накидку слуге, улыбаться и кивать всем встреченным знакомым. Подойти к чете Уинслоу и поздороваться, дежурно справиться о здоровье пожилой леди и пожелать счастливого Рождества… Спустя десять минут в шикарном зале с установленной по центру гигантской елью Сандре уже наскучило так, что хотелось прилечь на одном из расставленных вдоль стен диванчиков. В суете среди болтающих господ в строгих фраках и их разряженных дам она поискала глазами Полли, но, кажется, подруга или задерживалась, или вовсе не была приглашена – для масштабов мэра Трентоны слишком мелкие сошки. С небольшого возвышения в углу зала играл ненавязчивую музыку оркестр, разбавляя нестихающие разговоры и звон бокалов с шампанским, а раскидистые хрустальные люстры освещали начищенный до блеска мраморный пол. По стенам были развешаны венки из еловых ветвей и переливались на гирляндах золоченые колокольчики. Если для поколения самой леди Уинслоу все это считалось весельем, то для Сандры было смертной скукой. Но высший свет как раз и составляли самые богатые и титулованные семейства, и беда в том, что возраст у большинстваего представителей был солидный. Разве что мелькнувший в толпе Рори в компании своей невесты отличался молодостью, но не вызвал и капли интереса. Так что Сандре приходилось то и дело перекидываться ничего не значащими фразами с откровенными старушками баронессами, которые до сих пор считали модным носить на морщинистых шеях флаконы с волосами почивших родственников. От этих леди несло свечным воском и религиозностью, а одна из них, завидев скромно сидящую на диванчике графиню, даже громко фыркнула, потрясая страусиным пером в допотопной, навьюченной шиньоном прическе: |