Онлайн книга «Требуется приспешник»
|
Чашка накренилась, и она плеснула чай на скатерть. — Бесконечная бездна! — прошипела она, отставляя чашку и снова посмотрела на набережную. — Мне показалось... Там никого не было. Да и через магическое стекло их ведь с улицы не видно. Не видно же? 7.2 *** По дороге в банк и в артефакторную мастерскую Лорейн хмурилась и смотрела в окно, выискивая в дождливых отражениях и среди вереницы прохожих тонкую фигуру хищника. Или хищников. Кто знает, сколько их ускользнуло из горящего дома, а может, из ее воспаленного воображения? Возможно, стоило поделиться с Морионом своими сомнениями (или галлюцинациями), но сначала захотелось точно удостовериться в природе видений. А то посчитает ее законченным параноиком. А так считал загадочной женщиной. Наверное. Скептически поглядывая на ее настороженные, совершенно незаметные взгляды по сторонам. В мастерской, пока старенький артефактор пытался реанимировать ее разбитое Стекло, чтобы сохранить всю очень важную чепуху, которая там накопилась за год, Лорейн отошла к окну и спряталась за вишневой шторой. — За кем мы шпионим? — заговорщицким шепотом спросил Морион, нависнув над ней сзади. — Скажите, может, помогу. Лорейн испуганно подпрыгнула и чуть не ударила его локтем под дых. Чисто машинально. И чуть-чуть поучительно. — Что вы подкрадываетесь, как Мрачный жнец?! С ума сойти можно. — Она снова посмотрела на улицу. Там шли люди и дождь, но никаких тощих видений. — Не знаю. В ресторане мне показалось, что за нами увязался вампир. — Вы про Анока или Фелис? — уточнил Морион, подозрительно не удивившись. — Да, они сбежали еще до того, как запахло жареным Амаро. Теперь тащатся за нами по всей столице. Вернее, за мной. Лорейн отпустила штору и повернулась к нему. — То есть, вы знали? Я видела только Анока, когда мы сидели в ресторане. — Ах, вот оно что. Я было подумал, вам чай не понравился. — Продолжил мягко насмешничать Морион. — Вы так элегантно выплеснули его на стол. Я восхитился вашим непринужденным манерам. — Уже немножко жалею, что не в вас, — проворчала она. — Чего хотят эти твари? — Отомстить, конечно же, Амаро был отвратительным главой клана, но одиночкам приходится куда хуже. Сейчас их ведет ко мне инстинкт защитить свою стаю, и так мне легче будет разобраться с ними. Он протянул руку мимо нее и отвел тыльной стороной ладони штору, тоже бегло просматривая улицу. — Мне что-то угрожает? — Не думаю. — Не думаете, значит? — опасно переспросила Лорейн. Ее прищур тонко намекал, что сейчас одному привлекательномуодинокому злодею продемонстрируют теплый семейный скандал. — А если все-таки подумаетенемножко? Он со всем вниманием склонил набок голову. — Скромно считаю себя более заманчивой и обоснованной жертвой мести. Но до вас добраться, конечно, проще. — Превосходно, Морион, — прошипела Лорейн. — Помните, вы обещали мне полный пансион? — В самом деле обещал? — Гарантировал трудовым договором, — подчеркнула она, что от гостей он не отвертится. — В общем, я переезжаю к вам, пока вы не избавитесь от вампиров. — Ото всех? — с улыбкой уточнил он. — Хотя бы от тех, которые угрожают лично мне. — Ваше Стекло готово, — позвал из-за темной стойки с яркими настольными лампами мастер. — Все перенес. Пользуйтесь. — Сделаю все возможное, — развеял сомнения Морион, жестом приглашая ее забирать артефакт. |