Онлайн книга «Лепестки Белладонны»
![]() Вечером того же дня Белладонна вышла на сцену, и зал поприветствовал ее аплодисментами. Но сегодня ей хотелось быть Мирой – девочкой, которая смотрела бокс с лучшим другом и влюбилась в знаменитость. Сердце той девочки переполнено любовью, оно не знает потерь и разочарований, боли и ревности. Для той девочки Мира написала песню-благодарность. – А сегодня… – Она бросила взгляд на ВИП-ложи, но зал был окутан полумраком. Прочистив горло, Мира продолжила: – Сегодня я исполню для вас новую песню. Я написала ее вместе с моим парнем. Хансом Биттнером. Поклонники одобрительно закричали. Обернувшись, она увидела, как Ханс выглянул из-за кулис и показал ей большой палец. От взгляда голубых глаз сердце Миры усиленно забилось. Джек мог быть в ВИП-ложе, как один из тысячи фанатов, как человек из ее прошлого, которого она отпустила. А Ханс рядом, на расстоянии вытянутой руки. И от этого осознания стало тепло. Маленькая Мира верила, что у боксера из телевизора доброе сердце. А взрослая Мира знала: не всегда то, что мы ищем, – это то, что нам нужно. Благодарности Зеленоглазый. Клянусь, я писала о тебе в последний раз. Книга должна была стать ядовитой исповедью. А у Миры был бы трагичный конец. В итоге роман о том, как важно отпустить прошлое, чтобы построить будущее. Старею.)) И все же я рада, что книга вышла такой. Правильное окончание нашейистории, которая началась давно, в моей первой книге. Ольга Вуд. Ты первая читала «Лепестки». Спасибо за обратную связь! Быструю, теплую, нужную. Ты чуткая как читатель, друг, писатель, твори! Хелена Хейл. Коллега-писака, спасибо за поддержку и юмор, он был необходим, чтобы я не влюбилась в Джека!)) Кристина Той. Замечательный автор и прекрасный человечек. Я благодарна, что однажды самиздат свел нас. И вот где мы теперь.) Вероника (Элис Кларк). Словами не описать, как я тебя обожаю. Ты одна из самых светлых, добрых и талантливых людей на моем пути. И отдельное спасибо, что терпела мои тревожные эпизоды по поводу издания.)) Бабуля, Паша и Настя. Вы не часть книжного мира, но огромная часть меня. Спасибо, что всегда рядом. Кристина. Редактор «Эксмо». Спасибо, что поверила и дала «Лепесткам» новую жизнь! Катя.Редактор «Эксмо». Ты творишь магию с рукописями русских авторов, и я счастлива, что попала к тебе. Спасибо за все-все-все! Настя. До тебя я была слишком тщеславна, чтобы работать с кем-то над своими текстами. Я разлюблю тире когда-нибудь.)) Ты замечательная. Ксюша.Крестная мама самиздата и синоним к слову «тепло». Саша. Спасибо, что веришь в самиздат-авторов и помогаешь нам! Спасибо читателям! Люда, Бурлият, Алена, Вика, Наташа, Мила, Даша, Ксения, Настя, Мэри… Перечисление имен заняло бы несколько страниц, поэтому я назвала несколько, но вы все в моем сердце. Я благодарна, что в таком многообразии книг вы нашли время на мою. История живет, пока ее читают. Пожалуйста, оставьте отзыв. Отметить меня можно по нику @teenage_tragedy_j. Обнимаю! Полный список упоминаемых в тексте произведений и их авторов Monoir & Eneli, 3 to 1, автор перевода – Bloossom Ava Max, Belladonna, автор перевода – Tori141 UFO, Belladonna, автор перевода – Дж. Вольмут Marina Kaye, Double Life, автор перевода – Дж. Вольмут Marina Kaye, Dancing With The Devil, автор перевода – Дж. Вольмут Depeche Mode, Lilian, автор перевода – Дж. Вольмут Mirèle feat. Myth Syzer, «Пишу и стираю», автор текста – Е. Краузе Depeche Mode, Surrender, автор перевода – К. Гутветтер Tokio Hotel, Bad love, автор перевода – Дж. Вольмут Maggie Lindemann, Loner, автор перевода – Р. Шангараева Marina Kaye, Homeless, автор перевода – Дж. Вольмут Halsey, Eyes Closed, автор перевода – yelyahdun DEAD BLONDE, Voulez-vous coucher, автор текста – А. Буланова Volbeat feat. Johan Olsen, For Evigt, автор перевода – Дж. Вольмут Poets of the Fall, Requiem for My Harlequin, автор перевода – Я. Волкова Ария,«Потерянный рай», автор текста – М. Пушкина Maggie Lindemann, Self Sabotage, автор перевода – В. Борискина Ricky Montgomery, This December, автор перевода – Дж. Вольмут BLACKPINK, Hard to love, автор перевода – K.I.S.S. Kim Petras, There Will Be Blood, автор перевода – Н. Егоров Mirèle, «Целься», автор текста – Е. Краузе Kings of Leon, Use Somebody, автор перевода – Дж. Вольмут Shawn Mendes, Teach Me How To Love, автор перевода – Дж. Вольмут Shawn Mendes, 305, автор перевода – Е. Фомина Наша Таня, «Нет тепла», автор текста – Т. Шильцина Elvira T, «Смог спасти», автор текста – Е. Тугушева Lena, Love, автор перевода – Дж. Вольмут Макsим, «Спасибо», автор текста – М. Максимова ![]() |
![Иллюстрация к книге — Лепестки Белладонны [book-illustration-123.webp] Иллюстрация к книге — Лепестки Белладонны [book-illustration-123.webp]](img/book_covers/119/119002/book-illustration-123.webp)
![Иллюстрация к книге — Лепестки Белладонны [book-illustration-124.webp] Иллюстрация к книге — Лепестки Белладонны [book-illustration-124.webp]](img/book_covers/119/119002/book-illustration-124.webp)