Онлайн книга «Человек-кошмар»
|
– Нет, Аманда. Я этого не делал. Он не мог заставить себя в точности повторить слова жены. Я не трахал ее. Боже.Это же Дженнифер, хотя, трудно отрицать, она была умной, забавной и легкой в общении… Господи, Бен, признай уже, что она тебе нравилась, что ты начал флиртовать с ней. Аманда все еще стояла на заднем крыльце, и он повторил это снова: – Нет. Не могу поверить, что ты… – Вот только не надо мне говорить, Бен, во что я могу верить, а во что нет. Она была на грани срыва, когда сообщила, что уходит. Что-тослучилось. Этого он отрицать не мог, да и не пытался. Объяснить все, что произошло в те выходные в атриуме Блэквуда, Бен в любом случае не сумел бы, и они оба это знали. Аманда спустилась по ступенькам в темный внутренний двор и остановилась рядом с каменным фонтаном – вода стекала в неглубокую чашу из пасти дьявольской крылатой химеры. – Помнишь, ты как-то сказал мне, что тебе не снятся кошмары? Что ты ничего не боишься? К чему она клонит?На самом деле ему снится один кошмар. О котором он никогда ей не рассказывал. Вообще никому не рассказывал, потому что существует правило номер три. Никому ни слова. – Кто такая Джулия? – спросила Аманда. Бен не мог поднять на нее глаза. – Понятия не имею. Почему ты спрашиваешь? – Потому что ты произносишь ее имя по ночам, во сне. Глава 10 Сидя в припаркованном у дома Букменов автомобиле, Блу пролистала «Пугало» и нашла в книге следующее убийство. Машину она пока так и не завела. – Вот оно. – Ноготь вонзился в страницу, как кинжал. – Прочти это. Миллз посмотрел на ее палец, на бумажный лист, уже пострадавший от ее когтя, и перевел взгляд на собравшуюся на улице толпу журналистов. – Детективы не пользуются лаком для ногтей, Сэм. – Следующее убийство – одиночное. Жертва – шестидесятисемилетний электрик на пенсии. – Мне шестьдесят пять. И я даже лампочку с трудом меняю. – У него недавно умерла жена. – Заводи машину. Блу сделала, как он велел, но не двинулась с места. Ее упрямства хватит, чтобы просидеть здесь всю ночь, поэтому он пошел на уступки. – Я все понял. Сегодня буду спать с пистолетом. – Миллз заметил, как к машине подкрадывается долговязый репортер «Истории». – А теперь езжай давай. Она включила передачу с такой силой, что у нее запросто могла полететь трансмиссия, а затем взвизгнула шинами, чтобы быстрее тронуться с места. – Как только вернусь в участок, начну составлять список. – Список чего? – Пожилых мужчин. Вдовцов. Господи, пап! Список людей, которых мы можем предупредить. Ты уже спишь, что ли? Миллз во время поездки закрыл глаза и действительно почти уснул, когда слова Блу заставили его собрать мысли в кучу. – Возвращаясь к нашему визиту, – сказала она. – Было похоже, что о смерти доктора Букмена тебе известно больше, чем остальным. Ну, началось. – Сердечный приступ? Я и не знала, что ты был там, когда это случилось. – Меня там не было. – Но ты сказал… – Я был там, навещал другого пациента, когда доктора Букмена нашли. Большая разница. – Он открыл глаза и стал наблюдать, как она ведет машину. Блу взглянула на него. – Почему ты улыбаешься? Это на тебя не похоже. – Просто вспоминаю, как впервые посадил тебя за руль. Ты так крепко в него тогда вцепилась, а теперь ведешь двумя пальцами. – Лучше расскажи, что ты видел в лечебнице Освальд. |