Онлайн книга «Человек-кошмар»
|
Миллз опустился на колени, чтобы быть на одном уровне с ней. – Этот человек велел тебе никуда не уходить? Блэр кивнула. – Но теперь ты в безопасности. И твои родители тебя ждут. Хочешь, чтобы они сами сюда приехали? «Да», – снова кивнула она. С тех пор как они вошли в башню и увидели на стене список из двадцати одного имени, созданная ими группа во главе с офицером Максвелл уже успела выяснить, что семеро из упомянутых там людей – пока только семеро – были мертвы. Зверски убиты или пропали без вести – и все в течение последних тринадцати лет. Впрочем, все случаи, кроме гибели репортера Тревора Голаппуса, произошли за пределами Крукед Три. В башню влетела Максвелл. – Миллз, – обозначила она свое присутствие. Он обернулся. – Вы связались с доктором Ноулзом? – Нет, сэр. Мы не можем дозвониться до лечебницы Освальд. Я отправила туда Фицпатрика, чтобы он предупредил доктора лично. – Когда мы уезжали, там был дурдом. – Миллз снова сосредоточился на списке на стене. – Но доктор вроде справлялся. – Мы установили еще одного. – Максвелл достала из кармана маленький блокнот. – Номер пятнадцать в списке. – Она указала на стену. – Ник Фальконе. Найден убитым на берегу реки Лусахаци в Мемфисе, штат Теннесси, шесть лет назад. Очередное нераскрытое дело. Перед смертью подвергся пыткам, тело сильно изрезано. А еще – внимание – в задней части черепа у него, прямо над шеей, имелась дыра размером с бейсбольный мяч. – Господи, – пробормотал Миллз. – Как и у номера десять, – добавила Максвелл. – И еще троих из списка. – Она сверилась со своими записями. – Номера пять, восемь и одиннадцать. И это пока только из тех, кого мы проверили. Пичи Симс, номер десять. Лоррейн Пичи Симс. Двадцать четыре года, официантка, училась в аспирантуре Университета Висконсина. Найдена в лесу в округе Форест, штат Висконсин, семь лет назад. Преступление не раскрыто. Перед смертью подверглась пыткам. У трупа отсутствовала задняя часть черепа. – Надо звонить федералам, – сказала Блу. – Подождем еще денек, – ответил Миллз. – Но если в этих убийствах есть сходства, – возразила Блу, – они будут отмечены у них в системе. Возможно, это прорыв, которого онидавно ждут. Она, конечно, была права, но Миллзу соглашаться не хотелось. Человек-кошмар всегда заставлял меня их есть. Безумный оскал Крича никак не выходил из головы. – Детективы? Обернувшись, они увидели стоявшего у входа в башню Бена Букмена. – Вам не положено здесь находиться, Бен, – сказал Миллз. – Знаю. Но приехали родители Блэр. И журналисты. – Держите их подальше от дома, – велел Миллз одному из трех техников-криминалистов, которые постоянно шмыгали туда-сюда. – Как можно дальше. Чтобы даже нос сюда сунуть не могли. Если понадобится, обмотайте лентой весь периметр. Техник поторопился выскочить из башни. Бен так и остался стоять у входа. – Что-то еще? – спросил Миллз. Бен шагнул внутрь. – В каком виде нашли Тревора Голаппуса? – Мертвом, – ответила Блу. – С вами все нормально? Выглядите так, словно увидели привидение. Бен кивнул. – И как именно убили Голаппуса? – Мы не можем сейчас с вами это обсуждать. Бен указал на стену. – Последнее имя в списке. Натаниэль Мунт. До меня внезапно дошло, что тут может быть ошибка в написании. Мундт, н-д-т. Такой была фамилия нашей семьи, пока ее не сменили на Букмен. Этот дом построил Бернард Букмен. Он переехал сюда из Вены. И его звали Бернард Мундт. |