Книга Французский связной, страница 118 – Робин Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Французский связной»

📃 Cтраница 118

– Фрэнк! – воскликнул Сонни. – Это иностранный «бьюик»! Помнишь канадскую машину.

– Черт, быстро на улицу! – заорал Уотерс. – Это доставка груза!

Они побежали вниз по лестнице. Когда они оказались на тротуаре, черный «бьюик» уже выехал на проезжую часть и двигался в сторону, противоположную центру. Белый «олдсмобиль» Уотерса был припаркован на перекрестке Восемьдесят первой улицы в сторону центра. Они вскочили в него, агент, не позаботившись закрыть дверь, сразу включил двигатель и заставил машину с визгом развернуться. «Бьюик» уже проехал Восемьдесят третью улицу и набирал скорость.

– Пока мы не собираемся их задерживать… – то ли утвердительно, то ли вопросительно произнес Сонни.

– Посмотрим, как будут развиваться события, – неопределенно отозвался Уотерс.

– Быстро едут, – заметил Сонни. – На Восемьдесят четвертой проехали на красный свет!

– Барбье оглядывается. Смотри, он велит водителю прибавить скорости.

«Бьюик» приближался к следующему перекрестку, где тоже горел красный свет, но, вместо того чтобы затормозить, огромный седан проехал Восемьдесят пятую улицу без остановки и помчался дальше по Ист-Энд.

– Ты видел? – вскричал Уотерс.

– Они удирают! В машине что-то должно быть!

– А Барбье все наблюдает.

Уотерс нажал на газ.

– Возьмем их?

– Ох, не знаю.

– Если будем держаться за ними, как сейчас, они нас все равно сделают…

– Не хотелось бы торопить события… О, черт, берем их!

Резко увеличив скорость, «олдсмобиль» с ревом промчался на стоп-сигналы через Восемьдесят четвертую и Восемьдесят пятую улицы и стал быстро догонять «бьюик». Мимо пролетели Восемьдесят шестая и Восемьдесят седьмая улицы. По мере того как белый автомобиль сокращал отставание, Барбье волновался все сильнее. При пересечении Восемьдесят восьмой улицы передняя часть «олдсмобиля» Уотерса уже оказалась рядом с левым задним крылом «бьюика». Уотерс стал часто жать на сигнал, предлагая «бьюику» освободить дорогу. Сонни, высунувшись в окно, махал водителю, требуя остановиться. Внезапно «бьюик» сбросил скорость, тогда Уотерс свернул вправо, и «олдсмобиль», скрипя тормозами, остановился как раз перед Восемьдесят девятой улицей.

Сонни сразу схватил микрофон.

– Пучеглазый! Если слышишь меня, вернись сюда на Ист-Энд, скорее! Мы задержали двух французов!

Лишь когда офицеры выпрыгнули из машины и встали с двух сторон от «бьюика» с револьверами наготове, они поняли, что эта сцена разыгралась прямо напротив резиденции мэра, Грейси-мэншен. Перепуганный водитель что-то тараторил по-французски. Его попутчик Барбье угрюмо смотрел на детективов.

– Ладно, успокойтесь, – сказал Сонни. – Посмотрим ваши документы. Ваши документы! – Детектив достал собственный бумажник и показал значок. – Документы, оба, – повторил он.

Водитель полез во внутренний карман пиджака – Сонни направил на него оружие, – медленно достал бумажник и протянул офицеру.

– Нет, вытряхните содержимое вот сюда, – приказал ему Сонни, указав на верхнюю поверхность приборной доски.

Уотерс жестом велел Барбье сделать то же самое. Уже подтягивались другие машины, и вокруг «бьюика» начали собираться детективы.

– «Жак Анжельвен», – запинаясь, прочитал Сонни в одной из бумаг, написанной по-французски, как и все остальные документы, которые водитель, нервничая, достал из бумажника. – Кажется, вот этот работает во Франции на телевидении. Он даже собирает вырезки посвященных ему материалов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь