Онлайн книга «Сладость риска»
|
Гаффи покачал головой: – Так ты столько времени просидел на мельнице? Но черт возьми, какая была необходимость прятаться там, пугая нас до смерти и заставляя волноваться до безумия? Не понимаю. На бледном лице мистера Кэмпиона появилось виноватое выражение. – Сожалею, – сказал он. – Но что еще мне оставалось? Было совершенно необходимо, чтобы вы вели себя так, как если бы я вас покинул. Видите ли, это та самая ситуация, когда враг не дремлет. Шпионы здесь прямо-таки кишат. Гаффи никак не мог оправиться от потрясения. Его неспешный ум воспроизводил события последних дней. – Что ж, это объясняет поведение Аманды, – сказал он. – Триста фунтов, освобождение мисс Хантингфорест после нападения налетчиков, новый автомобиль. Выходит, это твои проделки? Мистер Кэмпион устремил на друга очень серьезный взгляд, что было ему несвойственно, и Гаффи стушевался. – Волнующий рассказ о моих невероятных приключениях приберегу для клубного банкета, – пообещал Кэмпион и продолжил: – По правде сказать, мое появление в текущем эпизоде случайно. Если бы не непредвиденное вторжение типчика, который сейчас находится в соседней комнате, вы бы не узнали о присутствии малыша Альберта до самого вечера. Итак, мои верные придворные, продолжайте миссию как ни в чем не бывало. От этого зависит наш успех. – Ты говоришь «успех», – мрачно произнес Гаффи. – Какой там успех – мы провалились. Окончательно и бесповоротно. – Провалились?! – воскликнул наследный паладин в сердцах. – Мой дорогой безмозглый друг, если мы сможем собрать всю нашу храбрость до последней капли, как выражаются в палатах власти, то сумеем добиться успеха и даже победы – мы заставим колокол зазвонить и добудем сокровище. Трудны будут только ближайшие часы – настолько трудны и опасны, что по-хорошему следовало бы как-то отстранить мисс Хантингфорест и Мэри. Но поскольку благополучный финал зависит от их участия, я вынужден просить их пойти на риск. – Опасностью больше, опасностью меньше… – хмуро проговорила тетя Хэтт. Гаффи было не по себе. – Мисс Хантингфорест, я никогда не прощу себя за неудобства и неприятности, которые мы вам доставили. – Они начались до вашего прибытия, – смиренно напомнила леди. – Берите нас в расчет, – твердо произнесла Мэри, и пожилая женщина кивнула. Мистер Кэмпион поклонился – комичная фигура в нелепой одежде. – Пока что ситуация складывается хорошо. Если бы не эти туристы на пустоши и не предоставленные находящимся в столовой джентльменом убедительные доказательства того, что наши противники не лишены ума, я бы гарантировал, что все пройдет как по маслу. Но имеем что имеем, и боюсь, риск слишком велик. Враги работают на человека, который всегда добивается намеченного. – Вот ты говоришь, ситуация хорошая, – сказал Гаффи. – И что это значит? На мой взгляд, мы ничуть не продвинулись, топчемся на месте. – А как же устав, который сейчас едет на Уайтхолл? Это потрясающее достижение. Ой, совсем забыл… Дружище, надеюсь, ты не обиделся. Расскажу, как было дело. Узнав от Аманды о письме Гленканнона, я попросил ее заехать в Норвич за барабаном. Мне и в голову не могло прийти, что вы, герои, тоже отправитесь туда, иначе бы я не посылал Аманду. Когда же барабан прибыл, мне не терпелось до него добраться. Я увидел, как Хал вынул его из машины, а потом заметил, как мальчик выглядывает из окна своей спальни, и догадался, что вещь там. Я вышел с мельницы через заднюю дверь, в дом проник через боковую и спрятался на лестничной площадке наверху. Едва Хал спустился встречать вас, я добрался до барабана. |