Книга Сладость риска, страница 57 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладость риска»

📃 Cтраница 57

Когда со всеми формальностями было покончено, Саванейк нажал кнопку звонка.

– Пришло время прощаться, Кэмпион, – сказал он. – Вы выбрали единственно правильный курс, и уверен, вы добьетесь успеха. Мистер Парротт ожидает в приемной. Документы взяли? Деньги? Очень хорошо. Тогда до свидания. Рекомендую ознакомиться с инструкциями, как только доберетесь до каюты. Они исчерпывающие, и полагаю, вам не составит труда следовать им. Желаю удачи.

Мистер Кэмпион в приемной нашел мистера Парротта, который весьма неплохо справлялся с ролью полицейского под прикрытием, будучи одет в синее пальто и солидную шляпу-котелок. Пожилая дама по-прежнему сидела за своим столом; она дружелюбно кивнула посетителю.

– У вас чудесная каюта на борту «Маркиситы», – сказала она. – Я телеграфировала стюардессе, велела положить вам на койку кучу одеял. Когда отплываешь, всегда холодно.

Мистер Парротт, очень мрачный и полностью лишенный своего природного добродушия в разреженной атмосфере приемной шефа, взял Кэмпиона под руку.

– Идемте. – Он немного расслабился, когда они вышли в коридор и за ними закрылась дверь. Понизив голос, доверительно сообщил: – В конце коридора есть лифт – не нужно проходить через офисы. Как зуб, старина?

– Кошмар, – пробормотал мистер Кэмпион, чей рот теперь полностью был закрыт платком. – Разболелся вконец. Надо полагать, зайти к дантисту мне нельзя?

Его речь была так неразборчива, что мистер Парротт не уловил ее смысла. Разобрал лишь слово «зайти» – и неистово замотал головой.

– Простите, приятель, – сказал он, – но не получится. Противоречит распоряжению босса. Мы едем прямиком на аэродром. К тому же полетим частным самолетом.

Когда они садились в лифт, Кэмпион громко вскрикнул. За стеклами очков в роговой оправе глаза были круглы от ужаса.

– Если застужу зуб, мне конец. Раздобудьте шарф или что-нибудь в этом роде.

Мистер Парротт задумался. В душе он был добрым, но, похоже, просьба мистера Кэмпиона показалась ему невыполнимой.

– Пятерку плачу за обыкновенный шерстяной шарф, – пробормотал пленник, подняв воротник пальто и достав второй носовой платок, чтобы защитить распухшую щеку.

Надежда была слабенькой, но он заметил блеснувший в глазах спутника интерес. Впрочем, через секунду мистер Парротт снова стал праведным ханжой.

– Не обессудьте, старина… – начал он, когда проезжали третий этаж.

Кэмпион схватил его за руку:

– Сколько стоит заехать ко мне на квартиру? Конечно же, вы с меня глаз не спустите. Мне позарез нужно взять теплое пальто и микстуру от зубной боли! Можете все время держать меня за полу.

Мистер Парротт тяжело вздохнул и сообщил хриплым шепотом:

– Пятьсот фунтиков.

– Договорились, – сразу согласился мистер Кэмпион. – Боттл-стрит, дом семнадцать А.

В знаменитом тупике у Пикадилли, в квартирке над полицейским участком, сдвинутые шторы и зачехленная мебель свидетельствовали о долгом отсутствии хозяина. Мистер Парротт проследовал за своим подопечным в ванную комнату; там Кэмпион долго перебирал содержимое шкафчика, пока не нашел нужный пузырек. Мистер Парротт попросил показать, и этикетка с названием удовлетворила его любопытство.

– Теперь пальто.

Кэмпион отправился в спальню, Парротт последовал за ним:

– Извините мое любопытство, но приказ есть приказ.

Кэмпион промямлил что-то насчет пятисот фунтов, и мистер Парротт изобразил некоторое смущение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь