Онлайн книга «Алиби Алисы»
|
— Но я его не заказывала. Ты только посмотри, что это за каталог! Он обводит взглядом комнату — горы журналов, газет, рекламных буклетов и нераспечатанных конвертов. — У тебя тут полно каталогов. — Только каталоги игрушек и художественных принадлежностей. Мне нужны были блестки, чтобы сделать открытки к Рождеству. И потом, как я могла забыть, что заказала каталог гробов? — Уж ты-то точно могла забыть. — Я не заказывала этот каталог, Скантс. Говорю тебе совершенно серьезно. — Ты могла подписаться на что-то, а они могли продать твой адрес другим компаниям, и одна из них прислала тебе этот каталог. Я качаю головой. — На прошлой неделе, когда я ходила в салон красоты, чтобы прокрасить корни, туда зашли трое мужчин. Я узнала их. Точнее, узнала одногоиз них. Узнала его смех. Это были они, Скантс. Три поросенка. — Мы уже говорили об этом, — снова хмурится Скантс. — Я знаю. Но за неделю на моем автоответчике появилось два бессловесных сообщения. Я постоянночувствую, что за мной наблюдают, а тут еще эта троица… — Зачем ты вообще потащилась в этот салон красоты? Ведь я посылаю тебе наборы каждые шесть недель. Ты что, не получила их? — Получить-то я их получила, но я уже больше не могу делать это сама. Это так неудобно — наклоняться над ванной, и у меня получается не так хорошо. Мне хотелось хотя бы раз сделать все как полагается. — Ну ладно, но ведь это могли быть и не они. Или не он — тот, который смеялся. Готов побиться об заклад, что все это плоды твоего воображения. — Но я точно узнала его смех, и у него соломенные волосы. Может, он теперь в другой банде. Но Скантса не так-то легко убедить. Он спихивает Королеву Джорджину с кучи чистого белья, где она устроилась вздремнуть, и усаживается на диван. — Опять ты воюешь с ветряными мельницами. Не понимаю, что он имеет в виду, но присаживаюсь рядом с ним на диван и перевожу дыхание. Мне совершенно не хотелось произносить это вслух, и Скантс это прекрасно знает. — Я думаю, что эти трое убили моего отца. — Нет, — резко отвечает он, прихлебывая слишком горячий чай. — Но… — Яуже говорил тебе это десять раз. Я знаю, что с ними стало. Моя работа в том и состоит, чтобы следить за тем, не угрожает ли тебе что-нибудь. Двое из них сейчас в тюрьме, а третий умер в больнице от сепсиса, когда ему удаляли часть желчного пузыря, поврежденного во время драки. У меня все на учете. — Ты говорил, что в банде было десять человек. Это могли быть трое других. — Но если это были другие, не те, которые убили твоего отца, кто же тогда тот мужчина, который смеялся? — Я не знаю, но… — Они всена учете, Джоан. Банда распалась. Тебе ничего не угрожает. Мы заглядываем под каждый камешек. Я, отдел по борьбе с организованной преступностью, даже пограничники. Мы бы знали, если бы кто-нибудь проскользнул через сеть. Поверьмне. — Тогда почему я все еще здесь? Почему я не могу вернуться к моей прежней жизни? — Ты здесь, потому что ты под защитой. А для этого нужно, чтобы ты была здесь. Ты не можешь просто расслабиться и быть счастливой? — Нет, — отвечаю я, качая головой. — Я хочу быть кем-нибудь другим. Джоан Хейнс мне больше не подходит. И жить я здесь больше не могу. Я не вписываюсь. — Так ты ведь почти и не пыталась, разве не так? — Еслия говорю тебе, что что-то происходит, ты должен относиться к этому серьезно. Защищать меня — твоя прямая обязанность. Мне страшно, Скантс. Я здесь совсем одна. |