Книга Хозяин острова Эйлин-Мор, страница 122 – Сергей Мельников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяин острова Эйлин-Мор»

📃 Cтраница 122

Департамент военно-морской разведки принял решение засекретить мангерстские события, и Первый Лорд Адмиралтейства лично оттиснул свою печать на приказе. На следующий день ведущие газеты Объединенного Королевства вышли с заметкой об эпидемии бубонной чумы, выкосившей население рыбацкой деревушки на Гебридских островах, британцам напомнили о необходимости соблюдать гигиенические нормы.

Сама заметка вышла на третьей полосе и вполне гармонично затерялась между открытием турнира по крикету в Новой Зеландии и роспуском палаты лордов. Вроде новость была, но вряд ли кто-то обратил на нее внимание. Однако еще две недели матросы Его Величества несли караульную службу в цепи, опоясывающей место происшествия в радиусе одной мили. Когда служащие департамента военно-морской разведки проверили и вычистили каждый квадратный дюйм на месте мангерстской бойни, оцепление сняли. К этому дню от деревушки остались только голые фундаменты домов.

Глава 47. Маккуинси

1903 год.

Всего этого Маккуинси не знал, не его уровень допуска. Он лежал в своей каюте в полусне и в то же время находился под водой, между бронированным корпусом своего – уже своего – линкора и длинной серебристой сигарой самоходной мины Александровски. Далеко за ней, в мутной тьме пряталась русская субмарина, удивительно похожая на «Наутилус» из романа французского писателя Верна. Маккуинси целился из револьвера во вражеский миноносец, но тот прятался в тени и был недосягаем для пуль.

– Разве русские нам враги? – спросил Маккуинси у самого себя. И сам себе ответил голосом Фокса: – Единственные друзья Британии – флот и армия, Малькольм, остальные – враги. Стреляйте, друг мой, стреляйте, пока не поздно!

И Маккуинси палил наугад, пули уходили во тьму и не возвращались, а тупая морда мины медленно двигалась к нему, неудержимая и неуязвимая. Размеренно и неторопливо вращались лопасти, перемешивая холодную воду. С тягучей тоской неизбежности Маккуинси смотрел на приближающуюся смерть. Барабан опустел, пули ушли в непроницаемо-черное молоко океана. Маккуинси зажмурился и попытался грудью заслонить свой корабль от гибели, но успел только подставить плечо. Мина ткнулась в него мягко, как нос любимого пса, ждущего ласки.

– Господин лейтенант, – пробормотала она встревоженно, – господин лейтенант, проснитесь! Капитан ждет вас на мостике.

Маккуинси открыл глаза. Вместо округлого носа мины над ним нависла веснушчатая физиономия вестового. Он отпустил плечо старпома и вытянулся по стойке «смирно».

– Вольно, – буркнул Маккуинси, вытрясая остатки муторного сна. – Буду через семь минут.

На мостике Фокс ткнул гладко выбритым подбородком в сторону подходящего с севера корабля.

– Наш старый знакомый. Узнаете?

Маккуинси кивнул.

– Кажется, этот славный корабль стал личным экипажем мистера Герберта, – сказал он.

– Идемте встречать гостей, лейтенант, – бросил Фокс. – И, Маккуинси…

– Что, сэр?

– У вас пена на подбородке.

Покрасневший Маккуинси побежал по трапу вслед за капитаном, на ходу вытирая лицо.

«Карлик» бросил якорь в кабельтове от «Энсона» и спустил шлюпку. Офицеры вышли на главную палубу и оперлись на фальшлеер в ожидании. Четырнадцать весел синхронно взмывали и погружались в воду. На носу стояла знакомая фигура Герберта в неизменном котелке, на кормовой банке сидел чин повыше: под лучами низкого солнца горело золото адмиральских эполет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь